Рут Гудман - Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века

Здесь есть возможность читать онлайн «Рут Гудман - Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: КоЛибри, Азбука-Аттикус, Жанр: Исторические приключения, История, Культурология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как жили и работали, что ели, чем лечились, на чем ездили, что носили и как развлекались обычные англичане много лет назад? Авторитетный британский историк отправляется в путешествие по драматической эпохе, представленной периодом от коронации Генриха VII до смерти Елизаветы I. Опираясь как на солидные документальные источники, так и на собственный опыт реконструкции исторических условий, автор знакомит с многочисленными аспектами повседневной жизни в XVI веке — от гигиенических процедур до особенностей питания, от занятий, связанных с тяжелым физическим трудом, до проблем образования и воспитания и многих других. Снабженная рядом черно-белых и цветных иллюстраций книга представляет собой яркую коллекцию удивительных обычаев, привычек и деталей частной жизни англичан в период правления Тюдоров.
«Конечно, мне интересны и другие исторические периоды, но по-настоящему мое сердце принадлежит середине правления Елизаветы I. С одной стороны, меня восхищает “инаковость” мышления эпохи Тюдоров, с другой — занимают его отголоски, проникшие в современную жизнь… Это сложное время, ознаменованное несколькими значительными поворотами в британской истории. Моя книга стала итогом стремления понять быт, мысли и заботы современников этой эпохи». (Рут Гудман)
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Упоминаются три различных шага: «одиночный» (single), «третт» (trett) и «ретретт» (retrett) — последний похож на третт, но совершается в обратном направлении. Один английский текст может прояснить значение этих терминов, хотя это и не руководство по танцам. Сэр Томас Элиот в своей книге «Правитель» прибегает к образу танца для воспитания моральных добродетелей. Он показывает, как каждый шаг и отражает, и воспитывает определенные «благородные качества» исполнителя. Каждый танец, по словам сэра Томаса, начинался с «honour, то есть уважительного поклона, или curtesie с долгой паузой. Это было лишь одно движение, за время выполнения которого можно сделать три других, или же выдвижение стопы вперед». В записях Джона Бэниса это не упоминается, вероятно потому, что это не часть хореографии конкретного танца, а скорее общее вводное движение, настолько универсальное и хорошо известное, что его не нужно было и записывать. «Одиночные» шаги он описывает как «шаги вперед каждой ногой отдельно», а ретретт — «одно движение, возвращающее правую ногу к левой». И даже с этими описаниями нелегко понять, что именно имеется в виду. С ретреттом все довольно ясно — видимо, это просто шаг, который соединяет ноги вместе. Но вот вопрос, идет ли речь о шаге всей стопой или на носках, остается открытым. Что касается «одиночных» шагов, то имеет ли он в виду два обычных шага вперед, или же французский шаг: одна нога делает шаг вперед, а затем к ней приставляют вторую ногу? И тот и другой вариант подошли бы под эту форму танца и, без сомнения, под эту музыку. Если мы хотим танцевать так, как танцевали в тюдоровскую эпоху, нам придется использовать импровизации, интерпретации и вариации. Музыка достаточно живая, в основном в размере 6/8, в отличие от более тяжеловесного размера в 4/4 современного деревенского танца.

Есть указания на то, что такие танцы «кричали» (called) — то есть кто-то выкрикивал шаги, которые нужно было сделать. Об этом рассказывает песня 1550-х годов, записанная менестрелем Ричардом Шилом, а также анонимная баллада 1569 года. Песня Ричарда Шила — о деревенской свадьбе между Жоком и Жоной:

Полповорота, Жона, теперь полповорота, Жок!
Хороший танец, во имя святого Дени!
И тот, кто испортит первый такт,
Пусть даст свирельщику пенни.
Ногу вперед, Робсон! Убрал ногу, Биллинг!
И поверьте, получится хороший танец… [39] Halfe torne Jone, haffe nowe, Jocke! / Well dansyde, be sent Dennye! / And he that breakys the firste stroke, / Sall gyve the pyper a pennye. / In with fut, Robson! Owt with fut, Byllynge! / Here wyll be good daunsynge believe

Баллада 1569 года также рисует картину танцев на сельской свадьбе, с легкой насмешкой в адрес деревенщин, которые подражают новейшей французской моде. Кстати, «браль» — слово, обозначавшее один из видов танца:

Добрые люди должны пойти учиться танцевать.
Наступило свадебное торжество,
А из Франции пришел браль —
Первое, о чем ты услышал в этом году,
Ибо я должен прыгать, а ты должен скакать.
И все мы втроем должны повернуться.
Четвертый должен отскочить, как волчок,
И так мы условимся.
Молю тебя, менестрель, не останавливайся,
И всем нам будет весело [40] Good fellows must go to learne to daunce / Thy brydeal is full nere a / There is a brall come out of France, / The tryxt ye harde this yeare a / For I must leape, and thou must hoppe / And we must turne all three a / The fourth must bounce it lyke a toppe, / And so we shall agree a / I praye thee, mynstrall, make no stoppe / For we wyll merye be a. .

Из всего этого вырисовывается очень узнаваемая и своеобразная картина английского танца с оживленным ритмом, четкими фигурами, простыми шагами и кричальщиком. В таком виде танец вполне мог пересечь Атлантику с самыми первыми поселенцами.

В 1521 году Роберт Коупленд включил в заключение своей книги по французскому языку краткое руководство по бас-данс (буквально «низким танцам») Бургундии и Франции. Всего год назад большая часть английской элиты побывала во Франции на Поле золотой парчи, где такие танцы были частью праздничных мероприятий. Коупленд также описывает одиночные шаги и ретретты (последние именуются «репризами», reprise), и его заметки по хронометражу и стилю также любопытны. Были ли они включены потому, что французские танцы отличались от английских? Коупленд пишет, что на исполнение двух одиночных шагов нужно столько же времени, как на одну репризу или один поклон, а исполняя сингл, «вы должны подниматься всем телом». Бас-данс отличались формализмом, оставляли меньше возможностей для импровизации, чем другие разновидности танцев, и исполнялись процессией из пар, следовавших друг за другом. На танцевальной площадке не было фигур или рисунков — лишь разные комбинации четырех шагов, которые чередовались во время медленного движения по залу. Поэтому описания танцев были гораздо проще. Достаточно усвоить, что R соответствует первому реверансу, или honour, s — синглу, d — даблу, двойному шагу (три шага вперед на носках с паузой на четвертом такте), b — «бранлю» (шагу в сторону от партнера, а затем обратно к нему) и r — репризе. Так что все танцы можно записать в одну строку. Такую запись можно увидеть у танца Filles à Marier («Девицы на выданье»), который разбит на четыре различные части, или музыкальные темы, и в версии Коупленда выглядит так: R.b.ss.ddd.rrr.b.ss.d.rrr.ds.ss.ddd.ss.rrr.bs.ss.ddd.ds.ss.rrr.b . Каждый бас-дэнс начинался с реверанса и заканчивался бранлем. Репризы делили танец на отдельные части, которые соответствовали музыкальным темам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века»

Обсуждение, отзывы о книге «Как жить в эпоху Тюдоров. Повседневная реальность в Англии ХVI века» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x