Кэролин Ларрингтон - Скандинавские мифы - от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэролин Ларрингтон - Скандинавские мифы - от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Манн, Иванов и Фербер, Жанр: Исторические приключения, Культурология, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Захватывающее знакомство с ярким, жестоким и шумным миром скандинавских мифов и их наследием — от Толкина до «Игры престолов».
В скандинавских мифах представлены печально известные боги викингов — от могущественного Асира во главе с Эинном и таинственного Ванира до Тора и мифологического космоса, в котором они обитают. Отрывки из легенд оживляют этот мир мифов — от сотворения мира до Рагнарока, предсказанного конца света от армии монстров и Локи, и всего, что находится между ними: полные проблем отношения между богами и великанами, неудачные приключения человеческих героев и героинь, их семейные распри, месть, браки и убийства, взаимодействие между богами и смертными.
Фотографии и рисунки показывают ряд норвежских мест, объектов и персонажей — от захоронений кораблей викингов до драконов на камнях с руками.
Профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении скандинавских мифов в дохристианской Скандинавии и Исландии и их выживании в археологических артефактах и ​​письменных источниках — от древнескандинавских саг и стихов до менее одобряющих описаний средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние в творчестве Вагнера, Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина, и даже в «Игре престолов» в воскресении «Фимбулветра», или «Могучей зиме».

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

В переводе А. И. Корсуна: «К доброму другу / дорога пряма, / хоть далек его двор». Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975. Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.

2

Пер. О. А. Смирницкой. Цит. по: Младшая Эдда. М., Л.: Наука, 1970.

3

Буквально: Hár, Jafnhár и Þriðji – Хар, Яфнхар и Триди, но в русской традиции их имена даются в переводе.

4

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

5

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Перебранка Локи. Старшая Эдда. М., 1963.

6

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

7

Пер. С. Свириденко. Цит. по: Эдда. Скандинавский эпос. М., 1917.

8

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

9

Пер. С. Свириденко. Цит. по: Эдда. Скандинавский эпос. М., 1917. Хримтурсы – ледяные, или инеистые, великаны.

10

В переводе С. В. Петрова: «Тошно стало! / Стоит на мысу / в обличье страшном / Волчья сестра. / Все же без жалоб / буду ждать / по всей охоте / Хель прихода».

11

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

12

В английском переводе они названы ограми.

13

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

14

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Корни Иггдрасиля. М., 1997.

15

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Древнеанглийская поэзия. М., 1982.

16

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Корни Иггдрасиля. М., 1997.

17

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Древнеанглийская поэзия. М., 1982.

18

Риджвей – тропа длиной около 150 км на юге Англии, постоянно используемая не менее 5000 лет, соединяет ряд поселений и святилищ эпохи неолита.

19

В русском переводе Эмбла названа Ивой; такой вариант есть и в других традициях, хотя вариант «вяз» более убедителен. Но в русском нужно было название женского рода.

20

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

21

Пер. М. И. Стеблин-Каменского. Цит. по: Младшая Эдда. М., Л., 1970.

22

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

23

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

24

Пер. М. И. Стеблин-Каменского. Цит. по: М., Л., 1970.

25

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

26

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

27

По другим версиям, Хюмир был не отцом, а дядей Тюра, братом его матери, а отцом был Один.

28

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

29

Пер. Е. М. Мелетинского. Цит. по: Скандинавский сборник. Т. XXV. Таллин, 1980.

30

Пер. А. И. Корсуна. Цит по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

31

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

32

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

33

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Корни Иггдрасиля. М., 1997.

34

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Корни Иггдрасиля. М., 1997.

35

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Корни Иггдрасиля. М., 1997. Переводчик здесь называет волка словом «бирюк», следуя за древнескандинавской традицией обозначать одни и те же ключевые понятия разными словами по ходу стиха (так называемое heiti – «называние»). Прим науч. ред.

36

Пер. В. Г. Тихомирова. Цит. по: Корни Иггдрасиля. М., 1997.

37

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1963.

38

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Старшая Эдда. СПб., 2005.

39

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Старшая Эдда. СПб., 2005.

40

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Старшая Эдда. СПб., 2005.

41

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

42

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

43

Пер. А. И. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»»

Обсуждение, отзывы о книге «Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x