— Подождите-ка, друзья, — прервал их мечты археолог, — откуда мог взяться манускрипт, если никто так и не смог побывать на этом сказочном острове? Даже легенда гласит, что достичь острова невозможно. Горы острова якобы издали напоминают тучи, а при приближении людей остров уходит под воду.
— Но ведь вторая экспедиция за эликсиром бессмертия так и не вернулась? — возразил профессор. — Вдруг они смогли найти Пэнлай?
Видя полное замешательство на лицах племянников, Архонт пояснил:
— Простите, друзья, наверное, историю нужно дополнить подробностями — вижу, вы совсем потерялись в наших догадках.
Итак! Император Цинь действительно был помешал на поисках эликсира бессмертия. Когда он услышал легенду об острове Пэнлай, то отправил экспедицию по восточным морям — множество кораблей. Во главе экспедиции был поставлен придворный маг и гадатель Сюй Фу.
Через несколько лет они вернулись, так и не найдя остров. Сюй Фу сказал императору, что не смог подойти близко к острову, так как путь им преграждали огромные рыбы.
Тогда снарядили вторую экспедицию: шестьдесят кораблей, тысячу матросов и лучников, чтобы справиться с морскими чудовищами. Экспедиция не вернулась. А вскоре император Цинь скончался, и так никто и не узнал, что стало с Сюй Фу и второй экспедицией, и поиски эликсира были заброшены.
— Но есть гипотеза, что он нашел все-таки священную гору, добыл эликсир, а потом высадился на японских островах, — торжественно прошептал профессор, — а вот эти фотопленки как раз попали к нам от одного японского антиквара.
— Сколько же легенд об этих горах, островах, эликсирах… голова идет кругом, — выдохнул Андре, выходя из фотолаборатории вслед за остальными.
— Мы с профессором останемся здесь и попытаемся разобраться в бумагах, возможно, сможем найти ключ к похищению помощника. А вы, ребята, пока пройдитесь по территории и расспросите сотрудников, — предложил Архонт. — Может, кто-то что-то слышал или видел. Вы вполне сойдете за любопытных друзей молодого человека и не вызовете подозрений. Вдруг в дело замешан кто-то из местных.
Племянникам пришлось согласиться и пойти искать информацию, хотя Эллен очень уж привлекали многочисленные рисунки, гравюры и схемы, разбросанные по столу, и очень хотелось остаться и все повнимательнее разглядеть.
В поисках пропавшего лаборанта
Выйдя из кабинета, они попали в зал с огромным количеством статуй воинов, животных и птиц из глины. Молодые люди решили разделиться, чтобы сэкономить время.
Один реставратор стоял на коленях и пытался собрать голову воина из нескольких черепков.
Эллен тихонько подошла к нему.
— Сколько же здесь воинов, — начала она разговор, — это ведь огромная работа — собрать их всех!
— Да, но они не все разбиты, часть из них очень даже неплохо сохранилась для статуй двухтысячелетней давности, — засмеялся реставратор. — А вообще статуй более восьми тысяч. Причем, смотри, они ведь все разные. Каждый воин не похож на других. У них разные прически, лица. Есть веселые, есть грустные, надменные и хитрые. Даже форма ушей разная!
— Тут и птицы есть? — Эллен не ожидала увидеть среди статуй журавля.
— Да, птицы и животные. В основном, конечно, воины. Они должны были защищать императора после смерти от многочисленных духов побежденных врагов. Но император любил и развлекаться, поэтому было сделано много статуй актеров, акробатов, ученых… ну и животных.
— Это просто невероятно! — восхитилась Эллен. — Вы случайно не видели лаборанта профессора Ли Вэнь? — плавно подвела она разговор к своей теме.
— Нет, дружок, — задумался реставратор, — пару дней уже не видел.
Андре дошел до конца зала и увидел ученых, сидящих в масках вокруг стеклянного куба, к которому шли различные трубки. Внутри куба за стеклом на подставке стояла голова воина. Андре очень удивило, что голова была местами раскрашена яркой краской.
Читать дальше