— Я вам верю, — пробормотал Сковгаард.
— И где твой герой Лависсер, тупоголовая скотина?
Все еще кипя от злости, Шарп вернулся в гостиную.
— Вашему отцу требуется вода и полотенца, — сказал он Астрид и, забрав лампу, вернулся в кабинет.
Снаружи послышались крики. Кучера и конюхи, разбуженные выстрелами, прибежали к дому и, вероятно, спрашивали у хозяина, все ли в порядке.
— Это те парни, что были с вами днем? — поинтересовался стрелок.
Торговец, все еще привязанный к стулу, кивнул.
— Да, они, — неразборчиво ответил он.
— Кто такие?
— Кучер и конюх.
Шарп перерезал веревки, и датчанин, подойдя к окну, заверил своих людей, что ему ничто не угрожает. Стрелок наклонился над французом, но тот уже умер от потери крови. Шарп выругался.
Сковгаард нахмурился:
— Лейтенант, я бы попросил…
— Знаю, вам не по вкусу крепкие выражения, но после того, что вы со мной сделали, мне наплевать. Жаль, этот помер. Мог бы сказать, с кем был Лависсер.
— Я знаю, с кем он был, — прохрипел торговец.
Вошедшая в кабинет Астрид вскрикнула при виде крови и, подбежав к отцу, обняла его за шею. Он похлопал ее по спине:
— Все в порядке, дорогая. — Увидев на полу у камина пятна от сажи, датчанин бросил на англичанина изумленный взгляд. — Вы выбрались через…
— Да.
— Боже…
Служанка принесла воды и полотенца, и Сковгаард прополоскал рот.
— Было шесть зубов, теперь осталось четыре.
Два окровавленных зуба лежали на столе рядом с полированной вставной челюстью и сломанными очками.
— Надо было, черт возьми, слушать меня! — прорычал Шарп.
— Мистер Шарп! — укорила его Астрид.
— Верно, — согласился торговец.
— Тот человек… в гостиной… он еще спит.
— Он не проснется, — успокоил ее стрелок.
— Трое убитых? — Сковгаард удивленно покачал головой.
— Жаль, что не пятеро. — Шарп положил на стол два пистолета. — Ваши. Мне пришлось их украсть. Почему вы не держите оружие в спальне?
— Оружие у меня есть, но только они взяли первой Астрид. Сказали, что, если я не выйду, ей будет плохо.
— Кто они? — спросил Шарп. — Одного я знаю, вашего героя Лависсера. Но кто остальные?
Сковгаард сплюнул в чашку смешанную с кровью слюну и слабо улыбнулся принесшей халат служанке.
— Женщину зовут мадам Виссер. Она из французского посольства. Жена секретаря посла. Занимается сбором сведений. — Он помолчал. — Делает для Франции то, что я делал для Британии.
— Женщина? — удивился Шарп, за что удостоился укоризненного взгляда от Астрид.
— Она очень умна и… безжалостна.
— И что ей нужно?
Сковгаард снова прополоскал рот, потом промокнул губы полотенцем и попытался поставить на место вставные зубы, но лишь моргнул от боли.
— Они требовали назвать имена. Имена моих корреспондентов.
Шарп прошелся по комнате. Он убил троих и, судя по крови на ковре у окна, ранил четвертого, но все произошло слишком быстро, и злость еще не улеглась. Значит, Лависсер получал деньги от французов? И едва не выдал врагу британского шпиона.
— И что теперь?
Датчанин пожал плечами.
— Сообщите властям? — Шарп кивнул в сторону мертвеца у письменного стола.
— Сомневаюсь, что мне поверят. Майора Лависсера все считают героем. Я всего лишь купец. А вы — англичанин. О моих симпатиях к Британии здесь знают многие.
— Так что, будете ждать, когда они нападут еще раз?
Сковгаард посмотрел на дочь:
— Вернемся в городской дом. Там, думаю, будет безопаснее. Соседи близко и склад рядом. Да, там безопаснее.
— А почему бы не остаться здесь?
Сковгаард вздохнул:
— Вы забываете, лейтенант, что британская армия уже у наших границ. Ваши полки начнут осаду Копенгагена, а этот дом находится за городскими стенами. Через неделю здесь расквартируются британские офицеры.
— И вы будете под их защитой.
В голосе торговца прорезались суровые нотки:
— Я разделю с Копенгагеном его участь. Как я буду смотреть в глаза своим работникам, если брошу их на произвол судьбы, а сам укроюсь под защитой неприятеля? А вы, лейтенант? Что вы будете делать?
— Останусь с вами, сэр, — хмуро ответил стрелок. — Меня послали сюда защитить от французов Лависсера, но теперь я буду защищать вас. Да и Лависсер пока еще жив. Работа есть. А для начала мне нужна лопата.
— Лопата?
— У вас в доме три мертвеца. У нас в Англии их хоронят.
— Но… — попыталась было протестовать Астрид, однако не закончила.
— Так нужно, мисс. Если не можешь что-то объяснить, то хотя бы спрячь необъяснимое.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу