— Я всего лишь делился с лейтенантом своими впечатлениями от красоты пейзажа, сэр Дэвид, — заметил, ничуть не смутившись, лорд Памфри, — и указывал на ажурную вязь корабельной оснастки. Хотелось бы запечатлеть эту сцену акварелью.
— Господи, пусть этим занимаются чертовы художники! — скривился от отвращения генерал. — Для того они и существуют.
Лорд Памфри незаметно сунул бумажку в ладонь Шарпу.
— Берегите это имя, лейтенант, — тихонько сказал он. — Кроме вас, его никто не знает.
Значит, заключил Шарп, Лависсеру имя агента не доверили.
— Спасибо, милорд, — сказал он, но Памфри уже не было рядом — присланная с «Клеопатры» шлюпка ткнулась в деревянный причал.
Сундук перегрузили, и Бэрд протянул руку Лависсеру.
— Прощайте и удачи вам, — напутствовал генерал. — Не скрою, буду рад, если у вас ничего не получится, но если пригоршня золота спасет жизнь десятку солдат, значит дело того стоит. — Он обменялся рукопожатием с Шарпом. — Не забудьте, лейтенант, капитан нам нужен живым.
— Не забуду, сэр.
«Клеопатра», спеша воспользоваться попутным ветром, уже снималась с якоря. Шарп слышал, как стучат каблуки ходящих вокруг кабестана матросов, видел, как выходит из серой реки, роняя капли воды и комья грязи, дрожащая от напряжения якорная цепь. Марсовые висели на шканцах, готовые ставить паруса. На борту офицеров встретили трели боцманской дудки и раздраженный лейтенант, который поспешил проводить пассажиров на квартердек. Баркер занялся багажом, а дюжина матросов потащили вниз тяжеленный сундук с золотом.
— Капитан Сэмюелс уделит вам внимание, как только корабль ляжет на курс, — сказал лейтенант, — и пока паруса не поставлены, господа, вам лучше держаться за кормовые поручни.
Проводив моряка взглядом, Лависсер усмехнулся:
— Понимать надо так, что капитан Сэмюелс не желает, чтобы мы крутились под ногами, пока он поднимает паруса. За ним ведь наблюдает сам адмирал! Примерно то же, что ставить караул в Виндзорском замке. Вы ведь никогда этого не делали, а, Шарп? Не стояли в карауле в Виндзорском замке?
— Не приходилось, сэр.
— Представьте, все идет отлично, а потом какой-нибудь идиот, воевавший в последний раз против Вильгельма Завоевателя, сообщает, что у него в мушкете негодный кремень. И ради бога, перестаньте называть меня сэром. — Лависсер улыбнулся. — Когда меня так называют, я чувствую себя стариком. Кстати, что было в том листке, который сунул вам Крошка Уильям?
— Крошка Уильям?
— Лорд Пампс. В Итоне это был маленький бледненький червячок. И сейчас такой же.
— Он дал мне свой адрес, — соврал Шарп. — Сказал, что по возвращении я должен отчитаться перед ним лично.
— Чепуха, — отмахнулся Лависсер, но, похоже, не обиделся. — Полагаю, там имя агента в Копенгагене, к которому можно при необходимости обратиться за помощью. Добавлю, что мне эти ублюдки из Форин-офиса его не доверили. Разделяй и властвуй — такое у них правило. Не хотите поделиться?
— По-моему, я выбросил бумажку за борт.
Гвардеец рассмеялся:
— Только не говорите, что Крошка Пампс приказал держать имя в тайне! Приказал? Бедняжка Пампс, ему повсюду видятся заговоры. Что ж, не важно — главное, что один из нас знает это имя.
Он посмотрел вверх, на марсели. Полотнища громко хлопали, пока их не закрепили. Матросы спускались по вантам и ползали по рангоутам, разворачивая гроты. Такая знакомая картина. Капитан Сэмюелс, высокий и плотно сбитый мужчина, молча наблюдал за своими людьми.
— Долго нам туда идти? — спросил Шарп.
— Неделю? Десять дней? Иногда больше. Все зависит от Эола, бога ветров. Может, он будет на нашей стороне.
Шарп кивнул и повернулся к берегу, над которым висела туманная дымка от коптилен. Он вцепился в поручни, всей душой желая перенестись куда-нибудь, куда угодно, только бы подальше от моря.
Лависсер встал рядом:
— Вы несчастны, лейтенант.
Шарп нахмурился — ему не нравилась назойливость нового знакомого.
— Позвольте угадать. — Гвардеец поднял глаза, картинно наморщил лоб, потом снова посмотрел на Шарпа. — Причина, вероятно, в том, что вы познакомились с леди Грейс Хейл на борту корабля и с тех пор не выходили в море. — Увидев что-то в глазах лейтенанта, он предостерегающе поднял руку. — Мой дорогой Шарп, пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я встречался с леди Грейс. Давно. Лет десять назад. Мне было, наверно, пятнадцать, но я уже тогда оценил ее красоту. Прекрасная женщина.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу