the Use of Schools. Pietermaritzburg, 1891. Samnelson R. G. Long, long ago. Durban, 1929. Stuart J. 'U-Hlanga Kulu. L., 1924.
Б р а й а н т Л. П. Зулусский народ до прихода европейцев. М., 1953, с. 21.
Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства.— Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения. 2-е изд. Т. 21, с. 98.
Roclus E. Nouvelle Geographic universelle. La terre ct les hom-mes. Vol. 13— L'Afrique Meridionale. P., 1888, с. 580.
Голос. 11 [23] апреля 1879.
М а u r о i s A. La vie de Disraeli. P., 1927, с. 312.
Blauvelt H. Vast Reservoir of Warriors for Allies in Africa.— New York Herald Tribune. January 25, 1942.
К u n e n e М. Great Emperor Shaka. Zulu Epic. L., etc., 1979.
В древности греки называли Африку Эфиопией.
Ogunbesana К. A King for All Seasons: Chaka in African Literature.— Presence Africaine. P., 1973, № 88; В 1 а i r D. S. The Shaka Theme in Dramatic Literature in French from West Africa.— African Studies. Johannesburg, 1974, vol. 33, № 3.
Okoye F. N. С. Tshaka and the British Traders.-Transafrican Journal of History. Nairobi, 1972, vol. 11, № 1.
Luthuli A. Let my People Go. An Autobiography. L., 1962. "Ogunbesana K. A. King for All Seasons..,c. 217.
В период наполеоновских войн на стороне Англии сражался Немецкий легион из граждан германских государств, преимущественно Ганновера, находившегося в личной унии с Великобританией. Легион этот был расформирован в 1816 г., но в дальнейшем возродился и снова действовал в составе английских войск.— Примеч. пер.
В настоящее время — восточная часть Капской провинции ЮАР. — Примеч. пер.
Подразумевается англо-бурская война 1880—1881 гг.— Примеч. пер.
Транскрипция зулусских слов всюду дается по Риттеру, а потому в ряде случаев отличается от общепринятой, — Примеч. пер.
Здесь и далее курсив автора.
Смертельного удара (фр.).— Примеч. пер.
См. гл. 11 «Переселения племен» и гл. 18 «Измена Мзиликази»,— Примеч. пер.
При переводе опущены заключительные разделы введения, в которых автор приводит английскую транскрипцию звуков зулусской речи, а также выражает благодарность различным лицам. — Примеч. пер.
Это собирательный термин, относящийся ко всем племенам, говорящим на зулусском или происшедших от него языках, подобно тому, как термин «тевтоны» охватывает викингов, варягов, датчан, норвежцев, шведов, голландцев, англичан и немцев в отличие от славян, кельтов и народов романской языковой семьи. Зулусы и соседние с ними кланы были чистокровными нгуни (так в наше время скандинавы являются наиболее чистокровными представителями тевтонской «расы»). Однако языковые различия между племенами и кланами нгуни если и были, то весьма незначительные: меньшие, чем между диалектами различных графств современной Англии.— Примеч. авт. Далее примечания автора не выделяются.
Обычай, запрещавший браки между людьми, принадлежащими к одной и той же родственной группе.
Зулусский клан делился на два «класса». К высшему принадлежали члены королевского дома, сановники и «придворные». В краале высшего класса младшая ветвь была представлена той женой, сын которой объявлялся наследником главы этого крааля, а также всеми се детьми. Другие жены и их дети образовывали старшую ветвь. В краалях низшего класса существовал сходный порядок. Сыновья отделялись и основывали новые краали после смерти отца или с его разрешения.— Примеч. пёр.
Битва при Ватерлоо произошла в 1815 г.— Примеч. пер.
В е л ь д — южноафриканская степь, саванна.— Примеч. пер.
Калебаса — сосуд из тыквы.— Примеч. пер.
Фут равен 30 см. — Примеч. пер.
Чувство товарищества (фр.).— Примеч. пер.
В Библии эти слова произносит филистимлянин Голиаф — соответственно в первом лице единственного числа.— Примеч. пер.
Жук, якобы живущий во внутренностях, который считался, да и сейчас еще считается, причиной задержки менструаций.
«И» — определитель класса животных и насекомых в зулусском языке. «У» — определитель класса людей.— Примеч. пер.
Апострофом обозначаются щелкающие звуки зулусской речи.— Примеч. пер.
Мать наследника престола.— Примеч. пер.
Читать дальше