Но Лисандр этого не сделал. Он не мог убить противника так, как это делали члены Криптии. Юноша наклонился и разрезал веревки, которыми были связаны руки Диокла. Тот простонал, но в себя не пришел.
Лисандр вышел на улицу. Рядом с храмом Сарпедон разговаривал с группой спартанцев. Он пошел к ним. Недалеко стояли Тимеон, Орфей и уставший Леонид. Еще он заметил Кассандру. Та куда-то шла вместе с Демаратосом. Им еще представится возможность свести старые счеты.
Вдали послышались раскаты грома.
— Пора возвращаться, — сказал Орфей. — Надвигается гроза.
Лисандр взглянул в небо. Полоса темно-синих облаков скрыла луну. Однако больше всего его беспокоило охватившее его душу смятение. Он по очереди посмотрел на своих товарищей.
«Неужели они знают меня? — спросил он себя. — Но знаю ли я себя сам?»
Сегодня он встал на сторону спартанцев, пошел против своего народа. Мальчик стал мужчиной. Но кем? Илотом или спартанцем?
— Вечер получился долгий, — сказал стоявший рядом с другом Тимеон.
— Да, Тимеон, — вздохнул Лисандр.
На землю упали крупные капли дождя.
— Мать всегда говорила о моей судьбе, великих событиях, но я ей никогда не верил. А сегодня оказалось, что она была права. — Лисандр умолк. Дождь усиливался. — Если бы я мог проснуться завтра и забыть то, что сегодня случилось… но этого не будет, верно? — Лисандр постарался прогнать тяжелые мысли. — Пошли, — обратился он к другу. — Пора возвращаться.
Кто знает, что принесет завтрашний день? Что бы ни случилось, боги не дадут ему сбиться с пути. И он встретит все превратности судьбы смело, как настоящий спартанский воин.
Пока они молча шли к казарме, Лисандр взял в руку прохладный камень, который покоился на его груди. Амулет вернулся на свое законное место. Слова, вырезанные на его обратной стороне, жгли юношу: «Огонь Ареса воспламенит праведных».
Лисандр завершит начатое им дело.
Тегейцы — жители древнегреческого города Тегея. (Здесь и далее примечания переводчика).
Кастор и Полидевк — сыновья Зевса от Леды. Кастор прославился как укротитель коней, а Полидевк — как испытанный кулачный боец.
Время героев — время героев «Иллиады» и «Одиссеи».
Стикс — река, впадающая из Океана в Подземный мир, разделяет мир живых и мир мертвых.
Бушель — мера объема сухих веществ, равная примерно 2,150 кубическим дюймам
Илоты — (по-гречески «захваченные») — государственные рабы в Древней Спарте.
Эфоры — пять высших должностных лиц, избираемых сроком на один год полноправными спартанцами. Эфоры управляли всеми делами Спартанского государства. Каждый месяц оба царя Спарты давали им клятву царствовать по законам государства
Криптия — своего рода тайная полиция Спарты, следившая за илотами и проводившая против них карательные операции.
Западное море — Ионическое море.
Периэки — периойки (греч. буквально живущие вокруг), неполноправная часть населения некоторых древнегреческих полисов. Не имели прав, но могли владеть землей и держать хозяйство
Мессенец — житель Мессении, плодородной области в юго-западной части Пелопоннеса, полуострова, связанного с материковой частью Греции Истмийским перешейком.
Парки — богини судьбы.
Аркадия — горная область в центральной части Пелопоннеса.
Имеется в виду Совет старейшин, куда входили 28 человек (и два царя) из знатных спартанских семей, каждый из которых был старше 60 лет.
Южное море — Миртосское море.
Элийцы — жители Элиды, местности на северо-западе Пелопоннеса.
Местность в Пелопоннесе
Марсий — в греческой мифологии фригийский сатир или силен.
Фут равен 30,48 сантиметра.
Великое море — Средиземное море.
Тиртей — древнегреческий поэт, жил в Спарте в VII в. до н. э.
Речь идет об одном из восстаний илотов.
Один из эпитетов Артемиды, означающий «прямостоящая».
Аргос — город в Арголиде. Его армия была основным противником Спарты на протяжении многих столетий.
Читать дальше