— Ты смеешься над нами?
— Нет, женщина, которую я люблю… Он остановился в нерешимости.
— Как это хорошо звучит: женщина, которую я люблю! — заметил насмешливо Рокамболь.
— Я видел ее только мельком, — договорил, наконец, Роллан.
— И влюбился?
— До безумия!
— Право, и это выражение очень недурно, — заметил опять Рокамболь.
— О, пожалуйста, не смейтесь, — проговорил печально Роллан, — но я, право, очень страдаю.
— Так ты приехал, верно, лечиться от этой любви в Париж? — сказал Фабьен.
Роллан покачал головой.
— Я видел ее, но никогда не говорил с ней.
— Да вы просто бочонок с порохом! — воскликнул Рокамболь. — Что за черт, влюбиться до безумия в женщину, которую видел только мельком и с которой даже никогда не говорил, — ведь это может случиться только в романах!
— Это и есть полный роман.
— Можно прочесть его?
— Я, пожалуй, сам расскажу его вам, так как он очень немногосложен: когда я приехал в Баден, то один из моих случайных приятелей потащил меня на бал в Maison de conversation для того, чтобы показать мне первую красавицу всего сезона — графиню Артову.
При этом имени Рокамболь чуть не вскрикнул.
— Приятель этот, — продолжал Роллан, — сказал мне, что графиня Артова была известна прежде в Париже под именем Баккара… я прежде слышал уже об этой женщине и потому с большим любопытством отправился на этот бал, где провальсировал с нею и тут же влюбился в нее до безумия.
— Вы, однако, скоро влюбляетесь! — заметил, улыбаясь, Рокамболь.
— Любовь рождается мгновенно, — ответил Роллан. — Вы сказали почти правду, назвав меня бочонком с порохом… достаточно было только одной искры!..
— Нужно было беречься огня и не подходить близко к камину, — ответил хладнокровно Рокамболь.
— Ну-с, в этом-то и заключается ваш роман? — спросил Фабьен.
— Нет.
— Так продолжайте же!..
— По выходе с этого бала мне казалось, что я сойду с ума.
— Ты давно уже сошел! — заметил Фабьен.
— Ну, не мешай! — проговорил Рокамболь. — Продолжайте, господин Роллан, продолжайте…
— На следующий день я поклялся, что буду преследовать графиню и что заставлю ее рано или поздно полюбить меня, хоть бы мне пришлось для этого выполнить двенадцать египетских работ и завоевать весь мир.
— И схватить при этом с неба несколько звезд для ее ожерелья? — перебил Рокамболь, бывший в веселом расположении духа. — Как все это прекрасно и какая веселая вещь — эта любовь!
— На следующий день, — продолжал Роллан, — я бродил целый день по аллее Лихтенталь, на гулянье, около Maison de conversation, в надежде встретить графиню. В пять часов я был в английской гостинице, где она остановилась, и, к великому своему прискорбию, узнал там, что она еще утром уехала из Бадена.
— И, конечно, в Париж?
— В Гейдельберг.
— Вы, вероятно, последовали за ней?
— Без сомнения.
— И опять встретились с нею?
— Я спас ей жизнь, — ответил самодовольно Роллан.
— Позвольте, — перебил Рокамболь, — вы спасли жизнь графине?
— Да.
— А только что перед этим говорили, что видели ее мельком и даже не говорили с ней?
— Совершенно верно I
— Скажите, пожалуйста! Как это мило!..
— А я, — заметил в свою очередь Фабьен, — положительно не понимаю ничего и предполагаю даже, что сумасшествие моего друга Роллана перешло в мономанию.
Роллан пожал плечами.
— Ты поймешь все, — сказал он, — когда узнаешь, что со мной случилось.
Но Фабьен не дал ему продолжать.
— Пойдем лучше завтракать, — сказал он, — а после ты доскажешь нам свои интересные приключения.
Рокамболь пошел вслед за ними.
— Черт возьми! — подумал он. — Кажется, сам дьявол начинает помогать мне, и если он потребует у меня какого-нибудь вознаграждения за свои услуги, то мне придется свести с ним прескверный счетец!
По окончаний завтрака виконт Фабьен д'Асмолль увел опять в кабинет своего шурина и своего бывшего Друга.
У Роллана де Клэ хватило такта не упоминать во время завтрака о Баккара.
— Любезный друг! — заметил Фабьен, предлагая своим гостям сигары. — Не думай, что ты отделаешься дешево от нас.
— То есть как это?
— Мы желаем слушать продолжение твоих любовных похождений.
— А я, — добавил Рокамболь, — кроме того, горю нетерпением узнать, каким образом вы спасли жизнь женщине, которую вы видели только мельком.
— И с которой ты никогда не говорил…
— Извини, мы обменялись с ней несколькими словами.
— Когда ты спасал ей жизнь?
Читать дальше