Черная Смерть расчистила путь для великого восстания тридцать лет спустя, которое сделало английского крестьянина самым свободным… — Речь идет об эпидемии чумы, поразившей Англию в 1348–1349 гг., и, скорее всего, о восстании под водительством Уота Тайлера (1381), самом крупном из всех восстаний той поры. Хотя восстание и не привело к освобождению крестьян от феодальной зависимости, все же оно несколько ослабило ее.
Донжон — отдельно стоящая главная башня феодального замка, круглая или четырехугольная, последнее убежище защитников замка.
Нормандская знать. — После покорения в 1066 г. Англии нормандцами, предводительствуемыми Вильгельмом Завоевателем, англосаксы, обитавшие на острове, лишились части своих земель и свобод. Поэтому отношения между ними и пришельцами-нормандцами долгое время оставались очень напряженными.
Цистерианские монахи — то есть монахи, принадлежавшие к ордену цистерианцев. Этот орден называли еще бернардинским, в честь святого Бернарда Клервоского, изменившего его устав в XII веке.
Святые апостолы Иаков и Филип. — Апостолами называли первых учеников и последователей Иисуса Христа.
Рождество Спасителя нашего. — Имеется в виду Иисус Христос, вероучитель, с именем которого связано возникновение христианской религии.
Капитул — совет лиц, управлявших католическим монастырем.
Скрипторий — мастерская, в которой монахи занимались переписыванием книг.
Эпитимья — вид церковного наказания, налагавшегося на согрешившего.
Вилланы — так в средневековой Англии называли зависимых крестьян.
Неуплата щитовых денег — в XII–XIV вв. подать, которую вассал обязан был уплатить взамен личной военной службы у сеньора.
Сквайр — так в Англии именовали дворян-землевладельцев.
Пятивиргатное поле. — Виргат — старинная мера площади, равная 30 акрам.
Серебряные вотивные сердечки. — Вотивными называли предметы или их уменьшенные изображения, которые в древности приносили в храм в качестве подношения Богу.
Реликварий — ящичек или ларец, в котором хранились реликвии, то есть особо почитаемые священные предметы.
Рака с костями святого Иакова. — Рака — ларец или гроб, в котором хранились останки святого.
Саладин — правильнее Салах-ад-Дин (1138–1193), египетский султан, выдающийся полководец, успешно сражавшийся с крестоносцами.
Тонзура. — Согласно церковным правилам, католические священники и монахи выбривали на макушке волосы кругом. Это выбритое место и называлось тонзурой.
Эдуард III (1312–1377) король Англии из династии Плантагенетов, правил с 1327 г. Будучи внуком французского короля Филиппа IV он претендовал на престол Франции. Это и послужило поводом к началу Столетней войны (1337–1453), во время которой разворачивается действие романа.
Менестрель — так называли поэтов, бывших одновременно и музыкантами, которые воспевали подвиги рыцарей и красоту их дам.
…не столь спартанского века… — Воинственные жители Спарты, древнего государства, находившегося на территории Греции, отличались крайней строгостью нравов, запрещавших любую роскошь и изнеженность. Со временем слово «спартанский» стало нарицательным.
Нормандец Вильгельм — Вильгельм I Завоеватель (ок. 1027–1087), герцог Нормандский (с 1035 г.). Высадившись в 1066 г. со своими войсками в Англии, он разбил армию англо-саксонского короля Гарольда II и захватил престол страны.
Жандарм — от французского слова gens d'armes (буквально: люди оружия). В XIII XVII вв. так назывался один из видов тяжелой артиллерии.
Святой Павел — апостол Павел, один из первых учеников Христа, немало странствовал, распространяя веру своего учителя.
Святой Томас Кентерберийский — Томас Бекет (1118–1170) английский священник и государственный деятель. С 1155 г. он занимал пост канцлера, то есть премьер-министра Англии, а в 1162 г. стал архиепископом Кентерберийским, фактически главой английской церкви. Он пытался оказать противодействие политике короля Генриха II и был убит по его приказу После смерти причислен к лику католических святых.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу