Но годы проходят, неустанно вращается колесо древней прялки, и обрывается нить. Мудрые и добродетельные, благородные и отважные являются из мрака и удаляются во мрак — откуда, куда и почему, кто может сказать? Вот склон Хайндхеда. Папоротник все так же рыжеет в ноябре, вереск все так же пылает огнем в июле, но где теперь косфордский господский дом? Где, если не считать десятка-другого разбросанных серых камней, где величественное уэверлийское аббатство? Однако и вечно грызущее время сглодало не все. Пройдись со мной, читатель, по шумной дороге, ведущей в Гилфорд. Вон на том встающем перед нами зеленом пригорке ты видишь лишенную крыши часовню, которая все еще подставляет ветрам четыре свои стены. Это часовня святой Екатерины, где Найджел и Мери обменялись клятвами. Внизу все также вьется река, а за ней ты видишь темные леса Чантри, тянущиеся до голой вершины, на которой стоит совсем целая, даже не лишившаяся крыши часовня святого Мученика, где два товарища отразили нападение горбатого владельца Шалфорда. А вон там, на склонах меловой гряды, видны следы дороги, по которой они отправились на войну. А теперь повернем на север вот по этой извилистой тропе. Тут все осталось таким же, каким было в дни Найджела. Вот комптонская церковь. Пройди под древней выщербленной аркой ее дверей. Перед ступенями древнего алтаря без надписей, без статуй покоится прах Найджела и Мери. А рядом — прах их дочери Мод и Аллейна Эриксона, чьей супругой она была. Возле спят вечным сном их дети и дети их детей. Здесь же на церковном кладбище маленький холмик в тени старого вяза отмечает место, где Сэмкин Эйлуорд вернулся в добрую землю, давшую ему жизнь.
Тихо лежат опавшие листья. Но они, и такие, как они, вечно питают огромный старый ствол Англии, который вновь и вновь сбрасывает листву и одевается свежей, такой же прекрасной, как прошлогодняя. Тело может пребывать в истлевающем гробу или под осыпающимися сводами склепа, но память о благородно прожитой жизни, о доблести и правде не умирает, но продолжает жить в людских сердцах. Нас ждет наш собственный труд, и все же мы прибавим себе сил и укрепим нашу веру, если на час оторвемся от дневных забот и оглянемся назад на женщин, которые были кротки и тверды душой, и на мужчин, которые любили честь больше жизни, когда выступали на той же зеленой сцене Англии, на которой недолгие годы играем свои скромные роли и мы.
15 июля.
1 августа, 15 августа, 29 сентября.
11 ноября.
Мир вам (лат.).
Тилфордский дуб (лат.).
Согласно с законом… и между мужами (лат.).
Извините! Извините, друзья мои! (франц.)
Черт побери (франц.).
Друг мой (франц.).
Вовремя (франц.).
Всем сеньорам, рыцарям и оруженосцам! (франц.)
В расцвете жизни (лат.).
Благословен Господь Бог мой, сотворивший, руку мою для битв и пальцы мои для войны.
Делай, что должно, что бы ни случилось, — вот закон рыцаря (франц.).
«Сказание о деяниях сэра Найджела» (франц.).
Черт тебя побери (франц.).
Приятель (франц.).
«Две дочки Пьера» (франц.).
Господи! (франц.)
Черный дьявол! (франц.).
Ко мне, англичанин, ко мне! (франц.)
Проклятие! (франц.)
Благослови! (лат.) — Название предобеденной католической молитвы.
Люблю того, кто любит меня (франц.).
Вперед! (франц.)
Прекратите! Прекратите! Отойдите! (франц.)
Трус (франц.).
На выручку! (франц.)
Я сдаюсь! Я сдаюсь! (франц.)
Комментарии
(Кирилл Андерсон) :
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу