Драммонд оказался способен на очень многое. Его мускулистые ноги бежали и совершали прыжки со скоростью, вдвое большей, чем у большинства сверстников. А сражаться на шпагах было его любимым занятием, так что, соперник мог заранее сдаваться, если только дорога ему была своя жизнь. Так случилось, что Александр сошелся с Эдвардом именно в этом поединке. Они смотрели друг на друга взглядами холодными, словно метал, так что и сабли то могли быть не нужными. Но правила есть правила и молодые люди, поприветствовав друг друга, скрестили орудия.
Тонкие и острые сабли позвякивали от ударов. Ловкое движение со стороны Драммонда. Одно, второе. Вот сабля скользнула по воздуху рядом со щекой Александра, но тот успел увернуться. Затем стрела металла прочертила в свободном пространстве последних несколько невесомых скольжений и острие сабли коснулось плеча Спотсвуда. Он однозначно был повержен. Смотревшие за соревнованием дали знак, что молодые люди могут остановиться. Однако Александр не хотел останавливаться, занеся саблю снова. Это движение оказалось совсем не таким, как хотелось. Оно не пугало, а по-настоящему ранило.
На подбородке Эдварда от ранения появился широкий порез, из которого тут же начала сочиться кровь. Эдвард почувствовал, словно язычок огня коснулся его, а потом что-то теплое и липкое закапало. Кровь. Он смотрел то на красные капельки жизни, струившиеся по ладоням, то на Александра. Он и сам не ожидал такого действа, надеясь только припугнуть Драммонда, однако вышло так, что он сам испугался гораздо сильнее. К раненому Эдварду тут же поспешили смотрители. Как хорошо, что он не вздумал нападать в ответ. Не хватало еще тут кровопролитных побоищ. Как только необходимые процедуры были выполнены, соревнования продолжились и закончились победой подразделения, в котором служил Драммонд. Инцидент замяли благодаря старшему брату Спотсвуда, всячески старавшемуся опекать своего незадачливого братца, но с того момента в сердцах обоих противников укоренилась вражда. Для Эдварда напоминанием этого стал шрам на подбородке, из-за которого он будет всю жизнь носить густую бороду, а для Александра – многочисленные тумаки и клички, которыми периодически награждал его недосягаемый благодаря силе и росту Драммонд. Эдвард не мог догадываться, но между ними была еще тайна креста на карте и для раскрытия этого секрета они оба приложат много усилий.
После завершения службы Драммонду приходилось прилагать усилия на корабле под командованием Бенджамина Хорниголда. Это был коренастый мужчина с аккуратной бородкой и будто втянутыми тощими щеками, предававшими ему возраста. Тем не менее, Хорниголд всегда точно знал, чего хотел от самого себя, а соответственно – и от матросов. Драммонду поручались самые сложные работы, после которых тело его изнывало от усталости. Но он не жаловался, чем заслужил уважение. Однажды случай помог молодому моряку, после чего звание его повысилось до боцмана.
В одну из ночей, когда волны баюкали ночь в морской пене, Эдвард внезапно проснулся от странного предчувствия надвигающейся беды. Через секунду въедливые ощущения подтвердились запахом гари и видимым дымом, исходившим с палубы. Двигаясь в том направлении, Драммонд пришел к очагу начавшего разгораться огня. Еще немного и пожар бы захватил корабль в свой плен, а морская вода оказалась бы бессильна. Один из перепивших моряков, похоже, забыл затушить трубку, которой хвастался накануне, мол, досталась она ему от деда. «Если бы не я, то мы все бы по твоей милости сейчас отправились в гости к твоему чертову деду», – ругался Драммонд, расталкивая сонного товарища. Тогда беды удалось избежать, словно громадных рифов на пути корабля, вырулив к ровной глади неба, сходящегося с морем.
После этого происшествия капитан Бенджамин Хорниголд в задумчивости при разговоре с Эдвардом произнес: «Запомни, что выпивка и море так же несовместимы, как монашка и головорез, но если они сойдутся, то это может быть или очень хорошо, или очень плохо». Эдвард запомнил и позже, когда стал капитаном своего собственного корабля, умело использовал ром, текилу и вино для манипулирования матросами. Пока же на горизонте для молодого боцмана маячила кровопролитная война. Ему предстояло на стороне Британии показать французам, что значит сила. Что значит родиться победителем. Причем одерживать верх Эдвард научился не только в войне, но и в любви.
В одну из остановок в порту перед отправкой на военные действия с уже ставшей родной командой, он приметил кареглазую леди с вьющимися кудрями каштановых волос, выбивавшихся из-под белой шляпки. Все в ней действительно дышало этим словом – «леди», потому что ни у кого из девушек раньше Драммонд не встречал столько изящества, легкости.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу