Подбежал старый казначей-евнух с лоснящимся черным лицом и широкими бедрами под полосатой одеждой. Он передал лоцману что-то, обернутое в красную ткань.
– Лоцман и его товарищ достойны всяческих похвал и твоего благоволения, о высокородный правитель! – сказал Васко да Гама. – Но позволь мне изложить свою просьбу, если она не покажется тебе чрезмерной.
– Я исполню любую твою просьбу, лишь бы исполнение ее было в моих силах, – улыбаясь, заверил португальца Сайид Али.
– Тогда я прошу тебя разрешить твоим лоцманам остаться на моих кораблях, пока мы приплывем в Португалию. При повторном путешествии, они покажут прямой путь в Мелинди. А для возмещения их временного отсутствия, я сейчас же оставлю их семьям двести золотых монет безупречной пробы.
Султан добродушно согласился.
– Возьми щедрое возмещение начальника флотилии, повидайся с семьей и готовься к дальнейшему плаванию, – сказал султан Ахмеду ибн Маджиду. Тот принял от командора кошелек и молча удалился.
Беседа затянулась до вечера. Кроме угощения и приятной беседы султан пожелал развлечь гостей представлениями фокусников, умеющих глотать горящую паклю, протыкать себе без единой капли крови щеки и ладони узким, как осока, кинжалом и достающих из пустого кувшина бесконечные связки цветных лент, а так же превращающих змею в голубку, а голубку – в букет белых роз. Жонглеры подбрасывали и безошибочно ловили бронзовые и костяные шары, фарфоровые тарелки, стеклянные чаши, большие глиняные сосуды и целый десяток кривых ножей, стоя на одной ноге или залезая на плечи своего напарника.
Затем с низкими поклонами вошли четыре музыканта: трое белых мавров с окладистыми бородами и один черный могучий юноша-барабанщик. Первые услаждали слух гостей прихотливыми арабскими мелодиями, виртуозно владея лютней, ребабом и бубном. А черный барабанщик, сверкая ослепительной улыбкой, выбил на барабанах такой грохочущий раскат, такую лавину бешеной страсти, что гости обомлели, наблюдая за мельканием мускулистых рук, исторгающих из натянутых кож и выдолбленных деревянных чурбаков вихрь ритмических звуков.
– О-о-о!.. – воскликнули гости, не скрывая восхищения.
– О да, они неподражаемы, по воле Аллаха! – с гордостью подтвердил султан. – Наполните их рты халвой и щербетом и бросьте им на инструменты по серебряной монете за их старания, – распорядился Сайид Али.
Придворные немедленно исполнили приказ своего владыки. Музыканты собрали свои инструменты, поклонились в пол и исчезли.
Уже повисла над пальмами золотая луна, когда закончился прием у султана Мелинди. Гостей провожали на корабли при свете факелов.
Прощаясь на пороге дворца, султан передал для короля Португалии длинное письмо, – поздравлял его с открытием пути в Индию, приглашал и впредь посылать свои корабли. Затем начался обмен подарками. Султан посылал королю золотую цепь с драгоценными камнями, а королеве – ларец, отделанный слоновой костью и наполненный золотыми кольцами с редкими дорогими камнями. Присовокуплялись белые шелковые ткани с нежным рисунком и изумительного изящества золотая витая нить.
Капитанам трех каравелл султан также сделал богатые дары. Он послал на корабли лодки, груженные ящиками с белыми шелками и цветными муслинами для команды.
А наутро в подарок королеве привезли нечто необычайное – большой кусок серой амбры, оправленный в серебро. Это был дар огромной цены. Амбра на рынках всего мира ценилась очень высоко. При виде этого царского подношения Васко да Гама приказал команде радостно кричать и трубить в трубы.
Чтобы не ударить лицом в грязь и хотя бы частично отдариться, Васко да Гама послал на берег десять ящиков кораллов, много янтаря, киновари и ртути, кружев, сукна, сатина, рубашек, зеркал, ножей, красных шапок и стеклянных бус. Писцы и приказчики сверяли реестр, Монсаид составлял список подарков для султана по-арабски.
Подумав, командор сказал Нуньешу:
– Пожалуй, я пошлю султану свой фамильный кинжал. Он стоит весьма дорого. Думаю, эта вещь подойдет.
– Еще бы, ваша милость, – подтвердил Нуньеш, понимая, что у Васко да Гамы нет больше никаких драгоценностей. – Кинжал отличной мавританской работы, отделан золотом и самоцветами – чего ж еще желать!
Передавая подарки доверенным султана, Васко да Гама подобрал с Нуньешем и Монсаидом достойные подарки и для придворных властителя Мелинди.
– Чего теперь жалеть все это добро, – пояснил командор своим соратникам. – Мы плывем обратно, одаривать больше некого, а в Мелинди надо оставить самое благоприятное воспоминание о португальцах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу