У окна имелся узкий выступ с чугунной решеткой, за которой были размещены крупные ящики с цветами бугенвилии, сладкий аромат которых в ночной тиши распространялся как дурман. Встав одной ногой на решетку, Джек прислушался, а затем левой рукой слегка приоткрыл створку окна. Присутствующих он не видел, зато голоса были хорошо знакомы. Через открывшуюся щель моментально послышались слова Пирсона:
– …мы ведь даже понятия не имеем насколько далеко им удалось продвинуться в своих исследованиях. Пойми, это наш шанс не только получить новые знания, но и возможность освободить кого-то из наших братьев и сестер!
– Я понимаю вас, сэр – это безусловно был голос Гранта. Его напыщенную манеру выражать свои мысли нельзя было спутать ни с кем другим: – Просто угроза тоже очень велика. ЦРУ не просто так организовало эту секретную базу вдали от малейшей цивилизации. О Лунном городе не знают ни в правительстве, ни тем более открытые источники. За десятилетия они наверняка вышли из под контроля своих ведомств.
– Это как раз вне всякого сомнения. “Скрепка” изначально была сверхсекретной операцией и очевидно Лунный город подходил для нее как нельзя лучше.
Джек с трудом удерживал свой вес на тонком карнизе, но то что он слышал было гораздо важнее временных трудностей и физических неудобств. Вот только о чем шла речь он никак не мог взять в толк. Стоун попробовал изменить положение своего тела, чем очевидно потревожил большую черную птицу, примостившуюся на ночь в тени куста, росшего на балконе. Птица беспокойно захлопала крыльями, и неодобрительно пару раз ухнула низким выкриком, сорвавшись с карниза и устремляя своё вытянутое тело навстречу арабской ночи. Голос Оливера Гранта тут же стал приближаться и Джек понял, что тот направляется к окну. Вот же черт! Еще немного и шеф службы безопасности обнаружит его, шпионящим за своими коллегами. Мгновенно приняв решение, Стоун опустился на четвереньки и ухватившись руками за металлическую ограду, повис на ней, стараясь держать голову в тени раскидистых ветвей бугенвиллии. Почти сразу окно распахнулось и Оливер Грант выглянул наружу. Вися на решетке, Джек сквозь цветы снизу вверх видел как безопасник внимательно смотрит по сторонам. Где-то вдали снова послышалось уханье ночной птицы и Грант, продолжая вглядываться в темное небо отчетливо произнес:
– Послушайте, мистер Пирсон. Я не доверяю Стоуну и тем более не доверяю этому свалившемуся нам на голову Моронию. Зачем брать его с собой и подвергаться излишнему риску? – теперь Грант стоял у самого окна и Джек четко слышал каждое его слово.
– Меня тоже смущает история антиквара, но разве не лучше будет держать его в таком случае при себе? Как говорится “на коротком поводке”?
– Возможно, вы и правы. Также допускаю, что ввиду секретности лунного города, он не имеет наружной охраны, иначе наши спутники обнаружили бы его… Но как туда проникнуть? Вы всерьез полагаетесь на Стоуна?
– Поверь мне, Оливер. – вдумчиво произнес Пирсон: – Желание спасти мать – это очень мощный мотиватор, а Джек довольно сильный арсант. Он найдет способ.
– Арсант, не признающий своей крови…
При этих словах Грант плотно закрыл створки окна, однако не отошел от него, а продолжал стоять, глядя в звездное небо. Джек видел как шевелятся губы его давнего оппонента, но расслышать уже ничего не мог. Да, и в принципе висеть на вытянутых руках долее становилось затруднительно с каждой секундой.
Посмотрев вниз, Стоун увидел прохаживающегося часового – значит спрыгнуть вниз было не вариантом. Вернуться к себе в номер старым путем мешал Оливер Грант, который хоть и повернулся спиной к окну, но так и не отошел от него. Он мог в любой момент развернуться и застать детектива, ползающим по карнизу за окном. Оставалось лишь ползти в противоположную от пожарной лестницы сторону, туда где виднелся ряд черных окон других номеров отеля.
Стараясь производить как можно меньше шума, Джек передвинулся на руках вбок, подтянулся и закинул левую ногу на каменный уступ. Перехватившись руками поудобнее, он сумел забросить правое колено туда же, и теперь представлял собой крайне неказистую версию человека-паука. Передвигаясь в этой нелепой позе, Стоун кое-как добрался до соседнего окна и коротко заглянул внутрь. В темном проеме не было ни единого проблеска света, а потому решившись, Джек быстро миновал его и замер. Прислушавшись, он не заметил никаких признаков своего обнаружения и потому проделал свой эксперимент с двумя следующими окнами, набираясь всё больше сноровки в не хитром деле ползания по гостиничному карнизу и цветочным клумбам.
Читать дальше