Игорь Шиповских - Сказка о мышонке-рыбаке

Здесь есть возможность читать онлайн «Игорь Шиповских - Сказка о мышонке-рыбаке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Детские приключения, russian_contemporary, Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказка о мышонке-рыбаке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказка о мышонке-рыбаке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказка о том, насколько могут быть похожи повадки людей и их младших собратьев зверей, хотя речь в этой сказке идёт уж о слишком нетипичных для сравнения животных, но как бы там ни было, для примера поведения людей они самые подходящие. А некоторые учёные головы даже производят над ними опыты, тем самым весьма точно подтверждая, что эти чудесные животные годятся для описания людских пороков. Впрочем, в сказке есть и любовь, и верность, и честность, и даже доблесть…

Сказка о мышонке-рыбаке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказка о мышонке-рыбаке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну, вот я так и знала,… болтун ты, а не моряк Андрис! Только я согласилась, как ты сразу на попятную,… и зачем только я тебя слушала! Ну, идёшь ты себе мимо, так и проходи, не задерживайся,… но нет же, встал и лапкой машет,… да ещё и наобещал всякого! – моментально обидевшись на его ответ, возмутилась принцесса и тут же отвернулась в сторону. А надо сказать, что Элзе, впрочем, так же как и все принцессы, была изрядная капризулька и терпеть не могла, когда ей отказывают.

– Да погоди ты не кипятись,… я же тебе говорю, отсрочить надо наше путешествие,… всего лишь отложить на время, а не запретить совсем,… ну не обижайся ты! Просто сейчас для меня главное доставить обозы с провиантом по назначению,… нельзя подводить друзей, ведь я же им слово дал,… а я слово своё держу! Сама же знаешь, уговор дороже денег! Да я и тебе слово дам,… клянусь, как только из поездки вернусь, так сразу к тебе явлюсь,… и уж тогда мы с тобой обязательно в море отправимся! Ну как, договорились?… – быстро всё прояснив, вновь спросил Андрис. Но только на этот раз он сделал это как можно приветливей и нежней, ведь перед ним была всё-таки принцесса.

– Ну, ты меня опять удивил! Я-то уж было подумала, что ты простой хвастливый обещалкин и верить тебе нельзя,… а оказывается, это ты так своё слово перед товарищами держишь! Молодец,… и раз уж ты предпочёл ехать с ними, а не со мной, с принцессой,… то ты настоящий друг и слово твоё крепкое! А коли так, то договорились,… и я готова подождать, когда ты вернёшься! Но всё же сначала скажи мне, как же следует одеваться для нашего будущего путешествия?… ведь для меня это важно,… и если уж тебе не нравится моё кружевное платьице, то, что же тогда подойдёт? – обрадовавшись пояснению Андриса, тут же переспросила его принцесса.

– Ах, эти ваши девчоночьи причуды,… вечно вы о своих нарядах печётесь,… – лукаво усмехнулся Андрис, – ну ты же видишь, как я одет,… вот примерно так же и ты должна быть одета… – совсем разулыбавшись, шутливо показывая на свой наряд, ответил он.

– Фи!… какой кошмар!… мне в обыкновенной матроске и рыбачьих сапогах! Да ни за что на свете,… нет, уж лучше я сама найду, в чём мне поехать,… а твоя забота быстрей вернутся… – в тон Андрису также шутливо скапризничала принцесса, и уже было собралась ещё что-то добавить, как вдруг какой-то сильный писклявый голос окликнул её.

– Принцесса Элзе, вы здесь!? Вы готовы!? Вас ждёт отец! – донеслось из глубины покоев. То кричала гувернантка. Она звала принцессу на королевский приём, который был устроен по случаю приезда к ним в замок одного важного посла из далёкой заокеанской страны.

А надо отметить, что страна та была не какая-нибудь простая, обычная держава, а большая крысиная империя. Да и посол из неё тоже был непрост. Им являлся напыщенный и надутый мистер крыс по прозвищу Ронни-тёртый хвост. Это так его там, у себя дома, за его способность безнаказанно жулить и обманывать другие крысы меж собой называли. Однако здесь, в мышином королевстве, он звался красивым именем Рональд, имел достойную репутацию и вёл себя прилично. А в связи с этим требовалось соблюдать этикет, принимать от него верительные грамоты, и чествовать как самого достойного гостя.

Принцессе также надлежало быть на приёме. А поэтому её знакомство с Андрисом пришлось срочно свернуть. Она быстро шепнула ему слова прощанья, послал воздушный поцелуй и, затворив за собой окно, последовала за гувернанткой на приём. Андрис же вдохновлённый и окрылённый столь необычной встречей поспешил к своим друзьям попутчикам. Настало время отправляться в дорогу.

4

Так уж вышло, что визит крысиного посла Рональда совпал с отправлением обозов в кошачье царство. А потому тема этого отправления невольно, а может быть и намеренно, всплыла в его разговоре с королём.

Когда обозы вышли в путь, то они, вереницей обогнув ратушу, начали проезжать мимо окон той части королевского замка, где как раз в это время шёл приём. И, разумеется, они наделали много шума.

Король с послом неспешно поднялись со своих мест, и, подойдя к одному из широких окон с небольшим балкончиком, стали наблюдать за шествием переполненных телег.

– Хм,… это ж надо, сколько добра вы отправляете коту за его покровительство,… думаю, на такое количество провианта вы могли бы содержать свою собственную армию. Зачем вам кормить какого-то там кота,… да ещё и с такими потешным именем – Василий,… что это за имя вообще,… ха-ха… – мерзко щерясь, в издевательской манере прокомментировал увиденное посол Рональд, и в его голове моментально созрел коварный план.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказка о мышонке-рыбаке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказка о мышонке-рыбаке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказка о мышонке-рыбаке»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказка о мышонке-рыбаке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x