Ирина Вертинская - Приключения Очертяки и Какангела

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Вертинская - Приключения Очертяки и Какангела» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Детские приключения, Прочая детская литература, Сказка, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Приключения Очертяки и Какангела: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Приключения Очертяки и Какангела»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Весёлые и познавательные истории для детей, которые не спешат стать взрослыми, и для взрослых, которые не устали быть детьми. Нужен ли козам массаж? Как сделать зеркало своими руками? Как узнать, где сидит фазан, если ты не охотник? Умеют ли летать коробочки? Страшная ли сила – красота? Что такое «сноркель» и с чем его… носят? Два любознательных и добрых пушкана – Какангел и Очертяка – ищут и находят ответы на эти и многие другие вопросы, а заодно веселятся и печалятся, удивляются и радуются новым знакомствам и открытиям.

Приключения Очертяки и Какангела — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Приключения Очертяки и Какангела», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты хотел сказать, козам?

– Пусть козам, – Какангел терпеливо кивнул. – Так вот, Зевс, главный бог у древних греков, вырос на молоке козы Амалтеи. И стал сильнее всех. Потому что козье молоко очень полезно для организма. Особенно растущего, как у малышей. Например, как у тебя, Очертяка.

– Я не малыш. Я выше тебя на два сантиметра.

– Ну да. Со стремянки.

– И ладно. Зато у меня шёрстка рыжее и гуще!

– А будет еще рыжее и гуще, как начнёшь пить козье молоко.

– Амалтея до сих пор даёт молоко?!. – удивился Очертяка. – Ей же уже много тысяч лет! Уже и греки вымерли все. В смысле – древние…

– Амалтея тоже вымерла. Сейчас вместо неё молоко дают другие козы.

– А где же мы их найдём? Они же не прогуливаются просто так, без дела?

– Конечно, не прогуливаются. Но мы найдём.

Через несколько дней Какангел прибежал домой усталый, но довольный. У деревенской бабушки одного из пушканов жила целая козья семья, и бабушка разрешила юным любознательным пушканам раз в неделю приезжать и доить козу. В одно из воскресений состоялась та памятная дойка, после которой Очертяка долго не решался на вторую попытку.

Некоторое время в доме были слышны только тиканье часов и дружное сопение пары пушканов. Очертяка попутно хрустел шоколадной шахматной фигуркой. На этот раз он выбрал ладью.

– Что-то я никак не разберусь, – вглядывался в план-схему Какангел. – С одной стороны, вроде знакомый силуэт 7 7 Силуэт – по-французски пишется «silhouette», означает «образ, очертания, контур». Еще так называют похожие на тень портреты, вырезанные из чёрной бумаги. , то есть, образ… С другой стороны, что-то не то… А, Очертяка, как думаешь?

Тот хмуро смотрел на бумагу. Предыдущая дойка была короткой, и, кроме формы копыта, в очертякиной голове не сохранилось никаких воспоминаний. Сейчас он думал об одном – как бы не схлопотать в лоб во второй раз.

– Значит, так, – Какангел решил подвести черту. – Вот четыре ноги. Вот хвост. Вот голова с рогами. Это ясно. Вот молочный резервуар 8 8 Резервуар – особое место для хранения чего-нибудь жидкого, например, воды или молока. В переводе с французского означает «сохранять» и пишется вот так: «reservoir». , он же вымя. Наша задача проста. Нужно спокойно и осторожно подобраться к козе. Кто из нас будет доить?

– Ты, – последовал короткий ответ. – Я лучше ведёрко подержу с тёплой водичкой для обмывания и полотенце.

– Ну, хорошо. А я сделаю козе массаж 9 9 Массаж – приятная штука, когда тебе разминают мышцы, гладят по шкурке, а ты лежишь на мягком матрасе и отдыхаешь. Слово пишется по-английски, по-немецки и по-французски одинаково: «massage». , как тут написано.

– Массаж? – оживился Очертяка. – Это хорошо…

Он вдруг задумался и добавил жалостливым голосом:

– Что-то я с утра чувствую себя неважно… Какангел, ты сделаешь мне массаж спины, а то боюсь, не смогу поехать…

Какангел посмотрел на друга. Тот печально повесил уши, отвёл глаза в сторону, но все-таки потянулся за шоколадным конём. Очертяка обожал массаж и часто хитрил, притворялся больным и придумывал разные поводы, чтобы получить свою порцию удовольствия.

– Ты бы ел поменьше шоколада и делал гимнастику, вот спина и не болела бы, – покачал головой Какангел, – Хорошо, сделаю тебе массаж, но только потом, когда вернёмся.

Очертяка хотел еще что-то сказать, но воздержался и склонился над чертежом.

– Погоди, Какангел, – Очертяка неожиданно вспомнил об одном важном моменте. – Почему-то у твоей козы на схеме не видно бороды. У той, что мы доили, борода была. Коза посмотрела прямо на меня. У неё были рога и бородища, точно говорю. Такая густая и длинная.

– У них у всех бороды, – авторитетно заявил Какангел.

– А эту что, побрили специально для портрета? – прищурил оранжевые глаза Очертяка.

– Да. Эту побрили.

– И кто ее брил?

– Не отвлекайся. Тут написано, что…

– Подожди, – ответ Какангела не успокоил Очертяку. Его душа наполнялась смутным беспокойством. Он пристально смотрел на схему, пытаясь в точности восстановить в памяти встречу с козой. – Так. Четыре ноги помню. Рога – тоже. Бороду помню. Говоришь, эту побрили – пусть. Теперь – вымя. Вот вымени не помню.

– Козы без вымени не бывает.

– Но у той не было!

– У всех дойных животных есть вымя. Вымя и несколько сосков.

– А один сосок бывает?

– У коз точно нет, – Какангел, как всегда, говорил очень уверенно.

Тем не менее, Очертяка очень хорошо помнил, что, подобравшись, к козе, он нащупал только один сосок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Приключения Очертяки и Какангела»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Приключения Очертяки и Какангела» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Приключения Очертяки и Какангела»

Обсуждение, отзывы о книге «Приключения Очертяки и Какангела» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x