Їх дрібні фігурки зростали на очах. Як на висоті п’ятдесяти метрів кружляв раз за разом, ніби даючи зрозуміти, що не збирається приземлятися.
Там було всякого люду — чоловіки, жінки, молоді, старі, білі, жовті і навіть четверо чорних. Якийсь чоловік, мабуть, командир екіпажу, бо був у пілотській формі, став на крилі і, вимахуючи руками, щось сигналізував. Горошок гарячково лічив людські постаті.
— П’ятдесят п’ять… шість… дев’ять… шістдесят… Наприкінці він вигукнув:
— Сімдесят шість! А де ж?
— Не заважати! — гостро урвав його Як. — Дайте прийняти повідомлення.
Горошок замовк.
Як зробив коло над “Дугласом”, що лежав серед пісків. Нарешті, коли чоловік у мундирі закінчив передавати сигнали, Як кілька равів погойдав крилами. Мабуть, сам відповів якимось сигналом.
Потім він круто завернув на північний захід. “Дуглас” знову змалів на чорненьку цяточку в просторах пустелі.
— Увага, — сказав Як, — занотувати дані: двадцять градусів вісім секунд північної широти… одинадцять градусів сорок вісім мінут двадцять шість секунд східної довготи.
Горошок, схилившись над блокнотом, записував. Згодом сказав:
— Повторюю: двадцять градусів вісім секунд північної широти… одинадцять градусів сорок вісім мінут двадцять шість секунд східної довготи.
— Добре, — похвалив Як. — А тепер, мої любі, я повинен вас поінформувати. Сів “Дуглас” майже щасливо. Усі здорові, як не брати до уваги дрібних поранень. Є ще трохи запасів їжі й води. Таким чином, можемо бути за них спокійні. Досить скинути записку з координатами в Ят. Так, за них ми можемо бути спокійні.
— А що означає “за них”? — гукнула Іка.
— Річ у тому, — відповів Як, — що вчора надвечір два члени екіпажу, пілоти, вирушили по допомогу. До Ят.
— І тому… — почав Горошок.
— Так, — підтвердив Як. — І тому ми не долічилися двох чоловік. Ті двоє… вирушили до Ят.
— Але ж уночі була буря! — гукнула Іка.
— Так.
Голос Яка знову посуворішав:
— Тим-то я наказую: екіпажеві додержувати тиші. Потрібна якнайпильніша увага. Зараз ми не маємо жодних даних. У пілотів були мапи й компаси, можна припустити, що вони йдуть у правдивому напрямку. Але ми маємо бути готові до будь-яких несподіванок. Була буря. Отже повторюю: екіпажеві додержувати тиші і стежити за трасою.
— Слухаємо, — відповіли обоє.
І знову внизу, під ними, попливла по мовчазних і мертвих дюнах — цього разу на північний захід — маленька чорна тінь літака. Вона петляла й кружляла. Завертала назад. Робила широкі кола, невтомно й терпляче шукаючи двох людей, які, не вагаючись, пішли в пустелю, щоб урятувати життя іншим.
Тінь кружляла, поверталася, описувала кола. Шукала сліду.
Поверхня барханів була така гладенька, ніби там ніколи не ступала людська нога. Але ж вони летіли трасою, якою ті двоє мали вже проходити.
Так. Тільки ж — уночі була буря.
Боб Феріс і Жан Габль, пілоти “Дугласа”, залишили свій літак і рушили до Ят опівдні напередодні.
Коли “Дуглас” приземлився серед пустелі і за кілька годин з’ясувалося, що справа кепська, Боб і Жан довго не роздумували: саме стільки, щоб викурити по сигареті.
Боб сказав:
— До Ят близько ста кілометрів.
— Я ніколи ще не бував у Ят, — засміявся Жан.
— Слід би побувати, — рїуркнув Боб.
Тоді Жан підвівся, кинув недопалок і сказав:
— Ну то ходімо.
Потім вони пішли до командира екіпажу і все це повторили йому. Жан тільки додав, що на божу волю нема чого покладатися і краще спробувати, чи не вдасться з усім цим упоратись власними силами.
— У нас мало води, — сказав командир.
Вони кивнули на знак згоди. Бо ж саме Боб перший помітив, як під час посадки лопнув бак і води залишилось там обмаль.
— Все-таки ви одержите триденну порцію, — додав командир.
— Прогулянка якраз на три дні, — засміявся Жан.
Командир проте не всміхнувся. Він був серйозний. І сказав їм цілком серйозно, що саме цього він од них і сподівався, але не хотів вимагати, бо ризик надто великий. У пустелі навіть найкращі компас і мапа не дуже допомагають пішому.
— Якщо вони збочать на кілька кілометрів, може статися… — він не докінчив.
— Я й гадки не маю збочувати! — обурився Жан.
Однак, коли вже мали рушати в путь, і Боб, і Жан попросили, щоб “у разі чого” повідомили сім’ї. Боб просив переслати свій парадний мундир десятирічному синові, а Жан заповідав усе оддати дружині, а негритянське намисто, куплене у Браззавілі, — восьмирічній доньці.
Читать дальше