Nemesis - Я Лорд Вольдеморт

Здесь есть возможность читать онлайн «Nemesis - Я Лорд Вольдеморт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я Лорд Вольдеморт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я Лорд Вольдеморт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оригинал на Это был обычный день. Воздух был холодным, и многочисленные облака напоминали хлопья овсянки в ледяном сером небе. Должен был пойти снег, но влажность была слишком низкой. Том мог почти чувствовать засуху, пока дышал резко через рот, и это было очень неприятное чувство. Он натянул ещё один легкий свитер на себя, чтобы унять дрожь, бьющую его с головы до пальцев ног. Его дыхание, превращалось в пар, смешиваясь с Лондонским туманом. Прошел час с тех пор, как закончились последние уроки, и приютские сироты высыпали на улицу, чтобы высвободить всю накопившуюся энергию…
© 2002–2004. Народный перевод Гарри Поттера. Официальное Зеркало

Я Лорд Вольдеморт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я Лорд Вольдеморт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ханна прищурилась. — Я только — что испекла сладкий калач, — сказала она громко. — Хочешь кусок? Он теплый. — Том открыл рот, чтобы ответить, но Ханна затолкала хлеб ему в рот и продолжила мыть посуду. Том обиделся на Ханну и сердитый пошел в спальню, по дороге захватив книгу. Он мчался по лестнице, но очутившись у входных дверей приюта, понял, что ошибся. Вместо того, чтобы продолжать играть, сироты столпились полукругом, перешептываясь. Грегори и его друзья стояли в середине.

— В чем дело? — спросил Том ледяным голосом.

— Что удивлен, Риддл? — ухмыльнулся Грегори, делая шаг вперед. — Мы ждали этого случая целых четыре месяца. — Том сделал шаг назад, но полукруг сжался, отрезая путь к отступлению. Он повернулся к Грегори.

— О чем ты говоришь?

— Мне жаль, что ты такой идиот, Риддл — его лицо расплылось в улыбке. — Мне нравиться пинать тебя, бросать в тебя камни и обливать водой, но всё это начинает меня раздражать, если ты не сопротивляешься. — Том приготовился бежать. Он не понимал о чем говорит Грегори, но знал, что ничего хорошего в этом нет. Грегори сделал шаг, его круглые серые глаза горели нетерпением.

— Оставите вы меня наконец в покое? — крикнул Том, инстинктивно прижимая книгу к груди руками.

Дурацкая улыбка не сходила с губ Грегори. — Нет, Риддл, — ответил он. — Я буду драться с тобой, я собираюсь доказать всему миру, что за великий я человек. — Том смерил его взглядом. Он был на голову ниже Тома. — Я буду драться с тобой, как никогда прежде и я покажу всем, какой же паршивый идиот этот Риддл, и он сам прекрасно знает об этом.

— Тебе потребовался месяц, чтобы додуматься до такого? — прошипел Том. — Ты очень умен, Грегори.

— Я не об этом — напирал Грегори. — Если я выиграю, все будут говорить об этом, и если проиграю, тоже. В любом случае, ты будешь последним паршивым ублюдком в приюте, Риддл! — он кружился вокруг Тома, самодовольно улыбаясь.

Как то само собой Том что-то сказал, но это не был английский.

— Что, что ты только что сказал, Риддл? — крикнул Грегори

Том ринулся обратно к дверям, но толпа сомкнулась.

— Я задал вопрос — ревел Грегори. — Отвечай!

Том опустил голову, готовый принять удар, но не почувствовал его. Кулак Грегори остановился в сантиметре от его живота. Грегори застыл, смотря на земли. Том тоже. От ближайшей решетки, ползла, извиваясь кольцами зелено — черная змея, размером с садовый шланг.

— Вы с-с-сзвали, повелитель? — обратилась она к Тому, говоря на том же языке. Том удивился.

— Ты понимаешь мой язык?

— А ты как думаешь?

— Я не знаю. Я думал, это мой собственный язык, он звучит у меня в голове, Ханна говорит, что это просто тарабарщина.

— Это с-с-с-змеиный я-с-с-зык, — прошипела змея, — а ты с-с-змееуст. И я пришла тебе помочь-с-с.

Грегори Хамилл всё ёще стоял рядом, открыв рот.

— Ты боишься змей, не так ли?" спросил Том. Он обратился к змее. — Ползи к нему, друг.

— Да, повелитель — зашелестела змея, кивая. С шипением она прыгнула на ногу Грегори. Грегори вопил от страха. Все разбежались. Бартоломео Вернер кинулся к дверям приюта, но Том этого не заметил.

— Его рука, ползи по ней — кричал он змее, — кусай его за ухо, ты не ядовитая, проклятье, все равно кусай. — Грегори орал изо всех сил от боли, пытаясь стряхнуть змею. Том смотрел на него, это был его шанс отомстить за всё Грегори. Змея выползла из воротника, обвив руку Грегори, игриво прищемив пальцы.

— Что мне ещё с-с-сделать, мой друг?

— Возвращайся, он получил по заслугам, — прошипел Том. Змея спрыгнула в траву и поползла к Тому, он поднял её, и она обвила его шею, метая презрительные взгляды на Грегори.

Бартоломео вернулся и уставился на Тома, со змеей на шее.

— Я отправлюс-с-сь по с-с-своим делам — зашипела змея. — Тот мальчик вс-с-сё рас-с-с-сказал твоему опекуну. Ес-с-сли тебе понадобитьс-с-ся помощь, маленький повелитель, каждый из нас-с-с с-с-сочтет за чес-с-сть помочь тебе. Дос-с-свиданья. — Змея скатилась с рук Тома и исчезла в кустах.

— Спасибо — успел крикнуть Том, как сразу же из дверей приюта вылетел мистер Карней.

— Что сдесь происходит?

— Мистер Карней — задыхаясь начал Грегори. — Я разговаривал с Томом Риддлом, он сказал что-то смешное.

— У Риддла есть чувство юмора? — недоверчиво спросил мистер Карней.

— Нет, он сказал что-то непонятное на странном языке, и эта огромная змея выползла из кустов! — пищал Грегори, показывая на кусты. — Он что то говорил, и змея каждый раз что то делала со мной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я Лорд Вольдеморт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я Лорд Вольдеморт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я Лорд Вольдеморт»

Обсуждение, отзывы о книге «Я Лорд Вольдеморт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x