W.I.T.C.H - Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)

Здесь есть возможность читать онлайн «W.I.T.C.H - Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эгмонт Россия Лтд., Жанр: Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вилл, Ирма, Тарани, Корнелия и Хай Лин постепенно привыкают к своим волшебным способностям. Но, оказывается, магию не так-то просто контролировать, и Ирма… заколдовывает одного из учеников Шеффилдской школы. Но на этом странные вещи, происходящие с чародейками, не заканчиваются. Их подруга Элион и ее родители внезапно оставляют свой дом и уезжают в неизвестном направлении. Чтобы разгадать тайну исчезновения семьи, чародейки отправляются в заброшенный дом, не подозревая о подстерегающей их там опасности.

Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хорошая мысль, — кивнула мама и принялась мыть посуду. — Приятной тебе поездки. А я, пожалуй, немного вздремну.

«А я, пожалуй, сохраню свой самый секретный секрет, — подумала Вилл, зайдя в свою комнату за курткой. — Сначала мама с папой развелись. Потом мы с мамой переехали в Хитерфилд. Потом я стала волшебницей. Все так запуталось! Единственное, что может усложнить ситуацию еще больше, это если мама узнает, что я Стражница. Она будет постоянно за меня волноваться. И, скорее всего, запрет меня дома ради моей же безопасности. А это означало бы конец всему».

Вилл вышла из квартиры и загрузилась в лифт вместе с великом и грузом проблем.

«Самое неприятное, — бормотала она себе под нос, — что все эти магические дела не отменяют школьных уроков».

Лифт опустился на первый этаж, и Вилл вместе с велосипедом выбралась на улицу. Запрыгнув на седло и начав крутить педали, она вдруг вспомнила, как в первый раз обнаружила у себя магические способности. Тогда она тоже ехала на велике и увидела в окне магазина свое искаженное отражение.

Это зрелище поразило ее. Вилл выглядела как взрослая девушка. Ее обычный наряд — мешковатые джинсы и кроссовки — превратился в полосатые чулки, топ с длинными расклешенными рукавами, оставляющий живот оголенным, юбку и модные сапожки с закругленными носами. Но самая удивительная перемена произошла с телом Вилл. У нее за спиной появились нежные, оперенные листиками крылышки.

Угловатость сменили соблазнительные округлости, ноги удлинились, а талия стала тоньше.

В общем, выглядела она круто!

Вилл свернула к хитерфилдскому парку.

«Но естественно, — печально думала девочка, крутя педали, — никто в школе никогда не увидит мое второе я… Но постойте! — оборвала она себя. — Я подружилась с Тарани, Ирмой, Корнелией и Хай Лин еще до того, как все мы стали волшебницами. И я понравилась им такой, какая я есть!»

От этой мысли на душе у Вилл потеплело.

Девочка въехала в выгнутые аркой ворота хитерфилдского парка. Шум бурлящего жизнью города скоро затих вдали, и Вилл оказалась в окружении чудесной воскресной тишины. Теперь она слышала только шорох опавших листьев под шинами велосипеда да шарканье кроссовок бегунов.

Девочка с удовлетворением вздохнула.

«Ничего местечко, — подумала она. — По утрам в парке здорово. Города почти не слышно».

Вилл свернула на петляющую тропинку. Деревья уже вовсю готовились к зиме, сбрасывая листву. Звенящий прохладный воздух пах землей и дымом. Вдруг девочка притормозила — сквозь ветки она увидела компанию мальчишек.

— Урия и его шайка! — пробормотала себе под нос Вилл. — Что им тут надо?

Эти шеффилдские хулиганы портили весь пейзаж. Урия сидел на толстой ветке. Его губы кривила хитрая ухмылка. Он будто собирался наброситься на кого-то.

Под деревом стояли его друзья. Если, конечно, можно назвать парней, послушно следующих за ним по пятам и выполняющих любые его команды, друзьями. Громадный Лорент громко по-ослиному смеялся и хлопал в свои большие мясистые ладоши. Курт — настолько же приземистый и толстый, насколько Урия был длинным и костлявым, упер руки в бока и снизу вверх глядел на своего предводителя.

И только Найджел — парень с шелковистыми каштановыми волосами до подбородка и добрым открытым лицом — оставался голосом разума.

— Зря ты это затеял, Урия, — крикнул он, задрав голову.

— Ты еще не дорос, чтобы оценить мои идеи. Отвяжись, Найджел! Мы просто хотим кое над кем подшутить. Что тут плохого? Расслабься и получай удовольствие от шалостей, пока возраст позволяет!

— Тоже мне шутка: подсунуть белку в шкафчик Мартина! — раздраженно парировал Найджел.

«Урия собирается поймать белку?! О нет!» — пронеслось в голове у Вилл. Она любила белок почти так же сильно, как лягушек. Маленькие рыжие существа с пушистыми хвостами — они такие милые!

Вилл знала, что перепуганный зверек может натворить немало бед. И Мартин Таббс, пусть он и был шизиком, доводившим всех вокруг своей влюбленностью в Ирму, конечно, не заслуживал, чтобы белка раздраконила его шкафчик.

А главное — ни одна белка не заслуживала того, чтобы оказаться в руках такого придурка, как Урия!

Вилл взглянула на дерево и различила в ветвях маленькую белку, за которой охотился хулиган. Загнанный зверек нервно перепрыгивал с ветки на ветку.

Вилл почувствовала, как ее лицо заливается краской от гнева. Но она не выдала своего присутствия. Пока нет. Нужно было действовать осторожно. Она знала, что Урия в глубине души трус. (Вспомнить хотя бы первый день Вилл в Шеффилде, когда Урия свалил все велосипеды в кучу. Стоило только Корнелии бросить на него устрашающий взгляд и добавить пару «ласковых» слов, как он удрал поджав хвост.) Правда, было неиз вестно, как он отреагирует, если против него выступит Вилл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x