— Мы своего добились, — сказала она.
— Не мы, а ты, — возразил Клаус. — Это целиком твоя идея. — Он поставил кувшин на пол и обтёр руки о свалившееся с полки полотенце.
— Не отставляй далеко кувшин, — предупредила Вайолет, оглядев искалеченный фургон. — Надо забрать с собой как можно больше нужных вещей. Придётся что-то придумать, что-нибудь сделать, чтобы фургон двигался наверх, а не вниз, если мы хотим спасти Солнышко.
— И добраться до штаба, — добавил Клаус. — Карта, что мы нашли, осталась у Олафа, но я помню, штаб находится на Главном Перекрёстке Ветров, у истоков Порченого Потока. Там, должно быть, очень холодно.
— Да, но тут у нас полно одежды. Возьмём сейчас, сколько сможем, и снаружи, у фургона, отберём самое необходимое.
Клаус кивнул, снова подобрал с пола кувшин и несколько вещей из груды, наваленной прямо на маленькое зеркало Колетт.
Вайолет, помимо большого хлебного ножа, тащила три толстых тёплых пальто и укулеле — маленькую гавайскую гитару с четырьмя струнами. Ступая по скрипучему дощатому полу, Бодлеры выбрались наружу в сплошной туман, скрывающий голый, безжизненный пейзаж. И тут только они поняли, как крупно им повезло.
Фургон остановился на самом краю уступа одной из странных квадратных вершин горного хребта. Мёртвые Горы здесь напоминают лестницу, вверх уходящую за облака, а вниз — в пелену густого серого тумана. Если бы фургон продолжил, не останавливаясь, свой путь, Бодлеры вверх тормашками полетели бы сквозь туман до следующей ступени лестницы где-то далеко-далеко внизу. По одну сторону фургона дети сразу же разглядели воды Порченого Потока. Они были какого-то необычайного чёрно-серого цвета, будто речка разлившейся нефти. Медленно и лениво стекала она по склону горы.
И если бы вдруг фургон опрокинулся и покатился в сторону Порченого Потока, дети захлебнулись бы в тёмной зловонной жиже.
— Похоже, тормоз сработал вовремя, — тихо сказала Вайолет. — Куда бы ни скатился фургон, в любом случае нам был бы конец.
Клаус кивнул в знак согласия и оглядел голые, пустынные горы вокруг.
— Трудно будет вывести отсюда фургон, — сказал он. — Придётся тебе изобретать какое-то подобие руля.
— И мотора, — ответила Вайолет. — Но на это потребуется время.
— У нас нет времени. Если мы не поспешим, Граф Олаф будет уже далеко и мы никогда не найдём Солнышко.
— Мы найдём её, — уверенно сказала Вайолет, бросив на землю вещи, которые держала в руках. — Давай вернёмся в фургон и поищем…
Но Вайолет так и не успела сказать, что она хотела найти, так как её слова были прерваны ужасающим хрустом, словно что-то где-то треснуло. Казалось, это застонал фургон, который затем медленно покатился к обрыву. Взглянув вниз, Бодлеры увидели, что колёса раздавили столик и теперь уже ничто не могло помешать движению фургона. Медленно и неуклюже он катился вперёд, волоча за собой гамаки. Когда он докатился до края, Клаус нагнулся, с тем чтобы попытаться удержать фургон, но Вайолет остановила брата.
— Фургон слишком тяжёлый, — сказала она. — Мы не сможем его спасти.
— Значит, нам остаётся стоять и смотреть, как он падает?! — закричал Клаус.
— Он потащит нас за собой.
Клаус понимал, что сестра права, но уж очень ему не хотелось расставаться с тормозным парашютом, изобретением Вайолет.
Когда сталкиваешься с неподвластной тебе ситуацией, трудно смириться с тем, что ты ничего не можешь сделать. Потому и для Бодлеров было нелегко стоять и смотреть, как фургон скатывается за край уступа. Последнее, что они слышали, был скрип задних колёс о камни, а потом фургон исчез, и больше о нём не было ни слуху. Бодлеры прошли вперёд и, дойдя до обрыва, заглянули вниз: всё вокруг тонуло в тумане и фургон, призрачный прямоугольник, таял на глазах, уменьшаясь в размере.
— Почему мы не слышали, как он рухнул? — спросил Клаус.
— Тормозной парашют задерживает его. Подождём.
Не прошло и нескольких секунд, как снизу дошёл до них глухой стук. Бум! — и фургон встретил свой роковой час.
Бодлеры ничего не видели в густом тумане, но они понимали, что фургон и всё, что было в нём, погибло навсегда. И мне потом тоже ничего не удалось найти, никаких следов, хотя я много месяцев шаг за шагом обшаривал эту местность, имея при себе лишь фонарь и словарь рифм, чтобы не одичать.
Очевидно, такая уж мне выпала судьба — после бессчётных ночных сражений со снежными комарами и неустанной мольбы о том, чтобы не сели батарейки в фонаре, мне так и не суждено было найти ответ на некоторые мучающие меня вопросы.
Читать дальше