Юлия Кузнецова - Парижский паркур

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Кузнецова - Парижский паркур» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Array Литагент «Эксмо», Жанр: Детские приключения, narrative, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Парижский паркур: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Парижский паркур»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каникулы! За границей! Без родителей! О чем еще можно мечтать? Но не все так гладко в жизни Гаянэ. Из-за ссоры с парнем она потеряла всякое желание рисовать, с лучшей подругой Никой тоже не ладится... Да и музеи – такие скучные! Все меняется, когда Гаянэ уговаривает соседа по пансиону, трейсера Грея, показать ей приемы паркура... И очень вовремя – она использует эти навыки,чтобы скрыться от неожиданной погони. Похоже, причина – ее усиленное внимание к судьбе маленького мальчика, которого скрывают в соседнем кафе... Теперь она уж точно ему поможет! Но как?

Парижский паркур — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Парижский паркур», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Хаку – герой мультфильма Хаяо Миядзаки «Унесенные призраками», мальчик-колдун, превращающийся в дракона.

4

Спасибо, что подошли. Я как раз хотел спросить у вас. ( франц. )

5

Ты мой герой! ( англ. ).

6

Два обручальных кольца на одном пальце означают вдовство.

7

Я вас видела в окно. Почему у вас один чемодан? ( франц. )

8

Вы будете жить в одной комнате или в разных? ( франц. )

9

Не за что. ( франц. ).

10

Любовь везде! ( англ. ).

11

Извините, я сейчас его подниму! ( франц. )

12

Кальцифер – ворчливый демон огня из мультфильма Хаяо Миядзаки «Ходячий замок Хаула».

13

См. повесть «Письмо от желтой канарейки» (Кузнецова Ю. «Большая книга приключений и загадок», Эксмо, 2011).

14

Галери Лафайет – популярный фешенебельный универмаг.

15

Do you speak English? I’m the member of «Greenpeace» organization – ( англ. ). Вы говорите по-английски? Я член организации «Гринпис».

16

Do you want a certificate? – ( англ. ) Вам нужен сертификат?

17

What about your documents? – ( англ. ) Как насчет ваших документов?

18

Sorry, I forgot them at home – ( англ. ). Извините, я забыла их дома.

19

What about the certificate for your money-bag? – ( англ. ) А как насчет сертификата на ваш кошелек?

20

Docteur, docteur! Attendez-vous! – ( франц. ) Доктор! Доктор! Подождите!

21

Are you open? – ( англ. ) У вас открыто?

22

Est-ce que vous avez demаndé quelque chose? – ( франц. ) Вы что-то хотели?

23

Oui, nous voulons les baguettes – ( франц. ). Да, мы хотим багеты.

24

Сa, c’est juste la décoration de la vitrine – ( франц. ). Это только украшение витрины.

25

En ce cas, peut-être, les gâteaux. Est-ce que vous avez les gâteaux? – ( франц. ) Тогда мы будем пирожные. У вас есть пирожные?

26

Qu’est-ce que vous conseillez? – ( франц. ) А что вы посоветуете?

27

The best pastry in France – ( англ. ). Это лучшие пирожные во Франции.

28

We take them – ( англ. ). Мы их берем.

29

Are you a waiter in this café? – ( англ. ) А вы официанткой в этом кафе работаете?

30

I’m a director. Here you are. Bon appetite! Bye-bye – ( англ. ). Я директор. Вот, держите. Приятного аппетита! Пока!

31

Can’t you speak a little quieter? – ( англ. ) – Не могли бы вы разговаривать чуть тише?

32

We can. Sorry! – ( англ. ) Мы можем. Извините!

33

What are you doing here so late? – ( англ. ) А что вы тут делаете так поздно?

34

Studying – ( англ. ). Занимаемся.

35

What’re you studying? – ( англ. ) А что вы изучаете?

36

Philosophy! – ( англ. ) Философию!

37

No Russian! And no philosophy so late! Goodnight! – ( англ. ) Не говорите по-русски! И никакой философии в такой поздний час! Спокойной ночи!

38

The Chemical Brothers – британский музыкальный дуэт, работающий в жанре электронной музыки, один из известнейших коллективов—представителей и основоположников биг-бита.

39

Имеется в виду фильм «Ханна. Совершенное оружие» – остросюжетный боевик о 16-летней девочке, выросшей в лесу и обладающей навыками выживания в экстремальной ситуации.

40

Two! Please! Thank you! – ( англ. ) Два! Пожалуйста! Спасибо!

41

I love you! Marry me! – ( англ. ) Я люблю вас! Женитесь на мне!

42

Are you looking for this one? – ( англ. ) Ты это ищешь?

43

Have you found it? – ( англ. ) Ты его нашла?

44

It seems to me it was charmed – ( англ. ). Мне кажется, он был заколдован.

45

Charmed? – ( англ. ) Заколдован?

46

Yeah... Do you know «Harry Potter»? I think Madame can use magic – ( англ. ). Да... Ты знаешь «Гарри Поттера»? Я думаю, мадам умеет колдовать.

47

I don’t think it’s black magic – ( англ. ). Я не думаю, что это черная магия.

48

Maybe she keeps the ingredients in her room? – ( англ. ) Может быть, она хранит ингредиенты в комнате?

49

Listen! Don’t you want to investigate this case? Like a real detective? You know, Sherlok Holmes or miss Marple... – ( англ. ) Слушай! Ты не хочешь расследовать это дело? Как настоящий детектив. Ну, знаешь, как Шерлок Холмс или мисс Марпл...

50

I’ll do it myself. I’ll be Sherlok Holmes and I’ll investigate this case – ( англ. ). Я все сделаю сама. Я буду Шерлоком Холмсом и расследую это дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Парижский паркур»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Парижский паркур» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Парижский паркур»

Обсуждение, отзывы о книге «Парижский паркур» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x