И пока отзвуки этого удара еще гуляли над городом, наши друзья успели увидеть, как двое до смерти перепуганных, похожих на Гиппопотамов верзил в разорванных рубашках и подштанниках выбежали из пансиона «Пом фри» и исчезли за ближайшим углом.
— Что вы с ними сделали? — спросила Лисе. — В жизни не видела настолько уродливой стрижки под горшок.
— Не мы. — Булле показал на Жанну. — Она.
— Я немножко поимпрофризировала, — объяснила та.
— А теперь… — сказал доктор Проктор и поднял с земли ружье, оброненное Клодом Клише, — пора нанести визит к больному — барометру Клише.
Клод Клише сидел, прислонившись к радиатору отопления, и, казалось, спал. Но он не храпел, только тяжело дышал, а его веки иногда вздрагивали.
— Он уже приходит в сознание, — сказал доктор Проктор. — Теперь мы знаем, что изменить историю почти невозможно. Клод Клише был и остается мужем Жюльет, он никогда добровольно не откажется от нее. Какие будут предложения?
— Сбежать, — сказала Лисе. — Вы можете жить на Пушечной улице.
Проктор покачал головой:
— Клише и его Гиппопотамы найдут нас где угодно.
Жюльет спрятала лицо в руки.
— О, как бы я хотела, чтобы он все забыл, когда проснется! Забыл, что он барометр, забыл меня, забыл, что мы женаты…
— Гм, — сказал Булле, встал и пошел в ванную.
— Он, конечно, ударился головой, — заметил доктор Проктор, — но, пожалуй, на полную потерю памяти надеяться не приходится.
— Предоставьте это мне, — заявил Булле, появляясь из ванной со стаканом для чистки зубов. — Мне и Перри.
— Перри? — Жанна непонимающе посмотрела на паучка внутри стакана.
— Это семиногий перувианский паук-упырь.
Булле подошел к бесчувственному Клоду Клише и приложил стакан к его уху. Рраз — и паучок исчез.
— Что ты делаешь? — в ужасе спросила Жюльет.
— Правильный вопрос звучит так: что делает он? Поскольку это паук-упырь, он сейчас проникнет в голову этого человека и высосет из него память. Человек проснется хорошо отдохнувшим и в прекрасном настроении. Единственное, что он будет твердо помнить, — это то, что он ничего не помнит. Ни-че-го. Вот так.
Булле увидел на лицах недоверие.
— Это правда! — возмущенно сказал он. — Все это детально описано в «Жэкаэнтэвээлбээнбэ».
— «Жэкаэнтэвээлбээнбэ»? — переспросила Жюльет.
— Это краткое название книги «Животные, которых, на твой взгляд, лучше бы не было».
— Булле! — простонала Лисе. — Животные из этой книги существуют только в твоей голове!
— А вот и нет! — Булле сложил руки на груди и изобразил оскорбленное достоинство. — Но если хотите, вы можете использовать метод Клише. Наполните ему карманы монетами и бросьте в реку!
Доктор Проктор покачал головой.
— Как раз это отличает нас от типов вроде него, Булле. Мы таких вещей не делаем.
— Ну ладно, — мрачно сказал Булле. — Давайте обойдемся без монет и просто бросим его в реку. Это будет более приемлемо.
— Булле!
Булле свирепо затопал ногами:
— Но вы же знаете, что его нельзя посадить в тюрьму: ни один судья Парижа не осмелится приговорить его! А вот уж когда он проснется, то…
— Эврика! — закричала Лисе.
Все спорившие мгновенно замолкли и повернулись к ней. Они знали, что Лисе не из тех, кто кричит «эврика!» с утра до вечера.
— Тюрьма! — сказала Лисе.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил доктор Проктор.
— Мы сделаем с ним то, что Распа сделала с Жюльет! Мы пошлем его в ванне времени в тюрьму в какие-нибудь отдаленные времена.
— Красота! — сказал Булле. — А когда он проснется, то не вспомнит, как он там оказался, и не сумеет объяснить, что он невиновен!
Доктор Проктор не вполне разделял их энтузиазм:
— Мне кажется, не очень правильно вершить закон самим. Мы ведь не судьи.
— У вас есть идея получше? — спросил Булле.
— Нет, — признался доктор.
— Мы можем послать его куда-нибудь, где он будет находиться до тех пор, пока мы не придумаем, что с ним делать, — сказала Лисе. — И тогда заберем его.
Мысль показалась всем хорошей, и они тут же стали осуществлять ее: освободили Клише от подтяжек, перетащили общими усилиями в ванную комнату и посадили в ванну.
В это время в дверь номера постучали, и Жюльет пошла открывать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу