Hélène Guerber - The Book of the Epic - The World's Great Epics Told in Story
Здесь есть возможность читать онлайн «Hélène Guerber - The Book of the Epic - The World's Great Epics Told in Story» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Иностранный паблик, Жанр: foreign_poetry, Поэзия, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story
- Автор:
- Издательство:Иностранный паблик
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Two days' journey from Valencia the Infantes prepared to carry out the revenge they had planned, but while conferring in regard to its details were overheard by a Moor, who, vowing he would have nothing to do with such cowards, left them unceremoniously. Sending on their main troops with a cousin of the girls, Felez Munoz, who served as their escort, the Infantes led their wives into a neighboring forest, where, after stripping them, they beat them cruelly, kicked them with their spurs, and abandoned them grievously wounded and trembling for their lives. When the Infantes rejoined their suite minus their wives, Felez Munoz, suspecting something was wrong, rode back hastily, and found his cousins in such a pitiful plight that they were too weak to speak. Casting his own cloak about the nearly naked women, he tenderly bore them into a thicket, where they could lie in safety while he watched over them all night, for he did not dare leave them to go in quest of aid. At dawn he hurried off to a neighboring village and secured help. There, in the house of a kind man, the poor ladies were cared for, while their cousin hastened on to apprise the Cid of what had occurred.
Meantime the Infantes had met Alvar Fanez conveying to the king another present, and, on being asked where were their wives, carelessly rejoined they had left them behind. Ill pleased with such a report, Alvar Fanez and his troops hurried back in quest of the ladies, but found nothing save traces of blood, which made them suspect foul play. On discovering what had really happened to the Cid's daughters, Alvar Fanez hurried on to deliver the present to the king, and indignantly reported what treatment the Cid's daughters had undergone at the hands of the bridegrooms the king had chosen for them, informing him that since he had made the marriage it behooved him to see justice done. Horrified on hearing what had occurred, Alfonso summoned the Cortes, sending word to the Cid and to the Infantes to appear before it at Toledo three months hence.
Meantime the Cid, learning what had befallen his poor girls, hastened to them, took them home, and, hearing that the king himself would judge his case, decided to abide by the decision of the Cortes. At the end of the third month, therefore, the Cid's followers—who had preceded him—erected in the royal hall at Toledo the ivory seat he had won at Valencia, and Alfonso himself openly declared the Cid quite worthy to occupy a throne by his side, seeing no one had ever served him as well as the man whom the courtiers were always trying to belittle. The day for the solemn session having dawned, the Cid entered the hall, followed by a hundred knights, while the Infantes of Carrion appeared there with equal numbers, being afraid of an attack. When summoned to state his wrongs, the Cid quietly rose from his ivory throne, declaring that, having bestowed upon the Infantes two swords of great price, he demanded their return, since, as they refused to have anything more to do with his daughters, he could no longer consider them his sons. All present were amazed at the mildness of the Cid's speech and at his demanding merely the return of his swords, and the Infantes, glad to be let off so easily, promptly resigned both weapons into the Cid's hand. With his precious swords lying across his lap, the Cid now declared that having also given the Infantes large sums of money he wished those returned also, and, although the young men objected, the court sentenced them to pay the sum the Cid claimed. Both of these demands having been granted, the Cid next required satisfaction for the treatment the Infantes had inflicted upon his daughters, eloquently describing to the Cortes the cruelty and treachery used.
"So please your Grace! once more upon your clemency I call;
A grievance yet remains untold, the greatest grief of all.
And let the court give ear, and weigh the wrong that hath been done.
I hold myself dishonored by the lords of Carrion.
Redress my combat they must yield; none other will I take.
How now, Infantes! what excuse, what answer do ye make?
Why have ye laid my heartstrings bare? In jest or earnest say,
Have I offended you? and I will make amends to-day.
"My daughters in your hands I placed the day that forth ye went,
And rich in wealth and honors from Valencia were ye sent.
Why did ye carry with you brides ye loved not, treacherous curs?
Why tear their flesh in Corpes wood with saddle-girths and spurs,
And leave them to the beasts of prey? Villains throughout were ye!
What answer ye can make to this 'tis for the court to see."
When the Cid added that Alfonso was responsible for these unfortunate marriages, the monarch admitted the fact, and asked what the Infantes of Carrion could say in their own defence. Insolently they declared the Cid's daughters not worthy to mate with them, stating they had, on the whole, treated them better than they deserved by honoring them for a time with their attentions.
Had not the Cid forbidden his followers to speak until he granted permission, these words would have been avenged almost as soon as uttered. But, forgetting his previous orders, the aged Cid now demanded of Pero Mudo (Dumby) why he did not speak, whereupon this hero boldly struck one of the Infantes' party and challenged them all to fight.
Thus compelled to settle the difficulty by a judicial duel, the king bade the Infantes and their uncle be ready to meet the Cid's champions in the lists on the morrow. The poem describes the encounter thus:
The marshals leave them face to face and from the lists are gone;
Here stand the champions of my Cid, there those of Carrion;
Each with his gaze intent and fixed upon his chosen foe,
Their bucklers braced before their breasts, their lances pointing low,
Their heads bent down, as each man leans above his saddle-bow.
Then with one impulse every spur is in the charger's side,
And earth itself is felt to shake beneath their furious stride;
Till, midway meeting, three with three, in struggle fierce they lock,
While all account them dead who hear the echo of the shock.
The cowardly Infantes, having been defeated, publicly confessed themselves in the wrong, and were ever after abhorred, while the Cid returned to Valencia with the spoils wrung from his adversaries, and proudly presented to his wife and daughters the three champions who had upheld their cause.
He who a noble lady wrongs and casts aside—may he
Meet like requital for his deeds, or worse, if worse there be.
But let us leave them where they lie—their meed is all men's scorn.
Turn we to speak of him that in a happy hour was born.
Valencia the Great was glad, rejoiced at heart to see
The honoured champions of her lord return in victory.
Shortly after this the Cid's pride was further salved by proposals of marriage from the princes of Aragon and Navarre, and thus his descendants in due time sat upon the thrones of these realms.
And he that in a good hour was born, behold how he hath sped!
His daughters now to higher rank and greater honor wed:
Sought by Navarre and Aragon for queens his daughters twain;
And monarchs of his blood to-day upon the thrones of Spain.
Five years now elapsed during which the Cid lived happy, honored by all and visited by embassies even from distant Persia. But the Cid was now old and felt his end near, for St. Peter visited him one night and warned him that, although he would die in thirty days, he would triumph over the Moors even after life had departed.
This assurance was most comforting, for hosts of Moors had suddenly crossed the seas and were about to besiege Valencia. Trusting in St. Peter's warning, the Cid made all his preparations for death, and, knowing his followers would never be able to hold the city after he was gone, bade them keep his demise secret, embalm his body, bind it firmly on his steed Bavieca, and boldly cut their way out of the city with him in their van.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Book of the Epic: The World's Great Epics Told in Story» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.