Juan Moisés De La Serna - Poemas Sobre Delfines Juguetones

Здесь есть возможность читать онлайн «Juan Moisés De La Serna - Poemas Sobre Delfines Juguetones» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: foreign_poetry, Поэзия, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Poemas Sobre Delfines Juguetones: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Poemas Sobre Delfines Juguetones»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Nadando por la corriente un delfín se deslizaba se encontró a una sardina y corriendo la alcanzaba. ―¿A dónde vas sardinita? ―la pregunta el delfín. ―Solo me dejo arrastrar ―le contesta desde allí. Nadando por la corriente un delfín se deslizaba se encontró a una sardina y corriendo la alcanzaba. ―¿A dónde vas sardinita? ―la pregunta el delfín. ―Solo me dejo arrastrar ―le contesta desde allí. El delfín que es soñador enseguida la decía ―Nos lleva al medio del mar o a una playa vacía. AMOR

Poemas Sobre Delfines Juguetones — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Poemas Sobre Delfines Juguetones», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Juan Moisés de la Serna

Poemas sobre Defines Juguetones

Poemas
Sobre
Delfines
Jueguetones
Juan Moisés de la Serna
Editorial Tektime
2019

“Poemas sobre Delfines Juguetones”

Escrito por Juan Moisés de la Serna

1ª edición: febrero 2020

© Juan Moisés de la Serna, 2020

© Ediciones Tektime, 2020

Todos los derechos reservados

Distribuido por Tektime

https://www.traduzionelibri.it

No se permite la reproducción total o parcial de este libro, ni su incorporación a un sistema informático, ni su transmisión en cualquier forma o por cualquier medio, sea éste electrónico, mecánico, por fotocopia, por grabación u otros medios, sin el permiso previo y por escrito del editor. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (Art. 270 y siguientes del Código Penal).

Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra. Puede contactar con CEDRO a través de la web www.conlicencia.com o por el teléfono en el 91 702 19 70 / 93 272 04 47.

Prólogo

Nadando por la corriente
un delfín se deslizaba
se encontró a una sardina
y corriendo la alcanzaba.
―¿A dónde vas sardinita?
―la pregunta el delfín.
―Solo me dejo arrastrar
―le contesta desde allí.
El delfín que es soñador
enseguida la decía
―Nos lleva al medio del mar
o a una playa vacía.
AMOR

Dedicado a mis padres

1. Nadando por la corriente

Nadando por la corriente
un delfín se deslizaba
se encontró a una sardina
y corriendo la alcanzaba.
―¿A dónde vas sardinita?
―la pregunta el delfín.
―Solo me dejo arrastrar
―le contesta desde allí.
El delfín que es soñador
enseguida la decía
―Nos lleva al medio del mar
o a una playa vacía.
La sardina no contesta
pues responder no sabía
el delfín la dice serio
―A una playa vacía.
―¿Y eso? ―ella pregunta
porque no lo entendía―,
¿y tú como sabes eso?
―Y el delfín la decía.
―Tirando por aquí vamos
y seguro llegaremos
si muy quietos nos estamos
y no nos desviaremos.
La sardina muy confusa
al delfín le preguntaba
―¿Pero qué me estás diciendo?
―Pues no entendía nada.
El delfín la está mirando
y se pone a reír
―En inglés te estoy hablando
―la ha contestado así.
―En inglés, ¿eso que es?
―la sardina preguntaba.
―¡Y yo que sé! ―el delfín
riendo la contestaba.
»O seguro que es sueco
o puede ser alemán
es que muchas lenguas hablo
desde chico lo dirán.
La sardina se ha marchado
por qué no le entendía
él nadando se ha quedado
y soñando allí seguía.
AMOR

2. Tranquilamente mirando

Tranquilamente mirando
ella iba entretenida
cuando escuchó a lo lejos
una voz que conocía.
Enseguida a volar
la palomita echaba
y a encontrar a su amigo
deprisa se acercaba.
Porque nuestra amiguita
en el mar había escuchado
a alguien que la llamaba
y acudía a su lado.
Era la voz del delfín
la que le había llamado
estaba entrando a puerto
en una red enganchado.
La paloma vio enseguida
el peligro que había
piensa lo que puede hacer
y a quien se lo decía.
Por más que le daba vueltas
no encontraba solución
y el tiempo se pasaba
cuando se le ocurrió.
Buscaría a un amigo
ese que ella tenía
un anciano que la daba
de comer todos los días.
Volando hasta el balcón
la paloma ha llegado
y picotea el cristal
y el anciano se ha enterado.
¿Qué te pasa palomita?
no es hora de comer
le dice el ancianito
cuando la acaba de ver.
Ella sigue con el pico
no se quería parar
tiene que decirle algo
y se tiene que enterar.
Y como era muy lista
se ha hecho comprender
ha avisado al anciano
que rápido va a ver.
En el puerto que está cerca
el anciano está mirando
y ha visto al delfín
las penas que está pasando.
No se podía soltar
pues la red le retenía
el anciano con presteza
rápido lo arreglaría.
El barco es de su hijo
y enseguida él soltó
a aquel delfín chiquito
que nadando se marchó.
Y gracias a la paloma
que la forma encontró
de ayudar a su amigo
este feliz se sintió.
AMOR

3. Los acantilados llenos

Los acantilados llenos
esta mañana estaban
de foquitas aburridas
que por allí se encontraban.
Una pequeña foquita
quería juguetear
y corriendo se metió
de un salto en el mar.
Nadaba por esas aguas
buscando un jugador
alguien que quiera hacerlo
para encontrarse mejor.
De pronto vio a lo lejos
un pequeño pececillo
nadó corriendo al verlo
aunque no fue tan sencillo.
El pez que la había visto
se puso fuerte a nadar
pues comida no quería
ser allí en el ancho mar.
Sabía que si la foca
llegaba a donde él estaba
esta abriría la boca
y del pez nada quedaba.
La foquita agotada
de tanto nadar allí
se paró ya no quería
seguirle y llegó un delfín.
―Foquita te veo rara
y muy agotada vas
¿por qué has nadado tanto?
muy lejos de casa estas.
La foquita no había visto
en su vida a un delfín
pero le pareció bueno
para jugar por allí.
―¿Quieres tú jugar conmigo?
―rápido le preguntó―,
no tengo ningún amigo
y mucho me aburro yo.
El delfín dijo, ―Encantado.
Se pusieron a jugar
el pececillo de lejos
no dejaba de mirar.
Un poco envidia tenía
porque él solito estaba
aburrido se sentía
pues él con nadie jugaba.
La foquita y el delfín
jugando se divertían
y el pececillo allí
mirando se aburría.
Desde lejos el delfín
al pececillo allí vio
―Vente a jugar con nosotros
―corriendo le indicó.
El pececillo con miedo
pues muy grandes eran los dos
se acercó un poquito
y esto les preguntó.
―Si juego yo con vosotros
me tenéis que prometer
que porque sea pequeño
no me vais luego a comer.
La foquita extrañada
se acercó al pececillo
y dijo ―Yo no hago nada
no eres un bocadillo.
Y jugando, y jugando
se perdieron en el mar
una foca, un delfín
y un pececito allá.
No sabían dónde estaban
ni conocían el lugar
la corriente los llevaba
y fueron aquí a parar.
A esta playa tan bonita
donde los encontré yo
jugando con la foquita
con el delfín nadador.
El pececito contento
porque no estaba aburrido
ahora en el mar adentro
o en la playa han salido.
Así se pasan la vida
los amiguitos aquellos
su vida no es aburrida
porque mucho juegan ellos.
AMOR

4. En el fondo de los mares

En el fondo de los mares
habita un tiburón
que a todos los de allí
llama mucho la atención.
Nadando va lentamente
surcando el agua allí
si te lo encuentras de frente
siempre él dice así.
―Usted primero―. El paso
siempre él suele ceder
a la ballena o la foca
o al más pequeño pez.
Un día llegó un delfín
la actitud le extrañó
y él le dijo así
a ese raro tiburón.
―Tiburón, ¿por qué tú siempre
dejas al otro pasar
ya sea un pescado chico
o al más grande de la mar?
El tiburón que se para
dejando así de nadar

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Poemas Sobre Delfines Juguetones»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Poemas Sobre Delfines Juguetones» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre Tormentas
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre Coches
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre Desiertos
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre Pescadores
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre Calles
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre Ventanas
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre El Aire
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Breves Sobre El Verano
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Versos Sobre Gatitos
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Poemas Sobre Bellas Mariposas
Juan Moisés De La Serna
Juan Moisés De La Serna - Poemas Sobre Palomas
Juan Moisés De La Serna
Отзывы о книге «Poemas Sobre Delfines Juguetones»

Обсуждение, отзывы о книге «Poemas Sobre Delfines Juguetones» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x