Эрастов. Ах, Дашенька, пожалуйста, уйди! Они, верно, будут говорить между собою; если ты помешаешь, то я пропущу, может быть, лучшую сцену для моей комедии.
Даша. И в самом деле. Смотрите же, спрячьтесь подалее, чтоб вас не увидели. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Эрастов (один) . О! это будет несравненная сцена! Один станет клясться, другая не верить — оба будут друг друга обманывать.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Граф, княгиня и Эрастов (скрытый).
Граф. Итак, княгиня, вы решились никогда мне не верить?
Княгиня. Перестаньте, граф! Неужели вы думаете, что я так же легковерна, так же неопытна, как Софья. О, я знаю вас, господа мужчины! Любовь, постоянство, верность всегда на языке у вас, а в сердце — никогда.
Граф. Вы шутите, княгиня! Вам ли жаловаться на непостоянство мужчин! С вашей красотой, с вашей любезностью можно ли встречать изменников. Оставьте этот упрек для обыкновенных женщин; но вы — вы, которая, соединя в себе все прелести пола вашего...
Княгиня. Не хочу иметь прочих женщин легковерность: не то ли думали вы сказать мне?.. Послушайте, граф, первейшее доказательство любви есть откровенность — будьте со мною чистосердечны.
Граф. Сударыня! читайте в моем сердце.
Княгиня. Признайтесь откровенно, которую уже женщину уверяете вы в вашей вечной, постоянной любви?
Эрастов. Придется попросить грифельной доски.
Граф. Клянусь, с тех пор, как я стал жить в свете...
Княгиня. Нет, со вчерашнего дня.
Эрастов. Прекрасно! Ай да княгиня! (Пишет.)
Граф. Вы смеетесь надо мною, сударыня!
Княгиня. Нимало. Я нахожу мой вопрос очень натуральным. Вы хотите жениться на кузине — следственно, говорите ей то же, что и мне. Я слышала несколько раз сама, что вы, позабывшись, чуть-чуть не открывались в любви моей тетушке; одним словом, мне кажется, нужно только быть женщиной, чтоб иметь право на сердце и постоянную, бесконечную любовь вашу.
Граф. Как, сударыня! вы даете такую цену этим пустым, ничтожным вежливостям. Я полагал, княгиня, что вы лучше умеете отличать истинную любовь от обыкновенных комплиментов. Пускай старые вдовушки, которые рады ко всему прицепиться, находят в них более, чем одну условную вежливость; но вам ошибаться таким непростительным образом! О! этого, княгиня, не смел бы даже я и подумать.
Княгиня. Но, сударь, я была уже свободна, когда вы узнали Софью, а со всем тем вы женитесь на ней.
Граф. Я поздно уже узнал вас, княгиня. Скачала молодость Софьи, ее излишняя доброта, которая казалась мне милою стыдливостью, невинностью, свойственною ее летам, пленили меня; я стал искать в ней и имел несчастие ей понравиться. Теперь, когда первый восторг мой прошел, я вижу все различие между вами и Софьей; но согласитесь, княгиня, это было бы слишком уже жестоко, слишком ужасно — завести невинную, неопытную девушку и после ее оставить.
Княгиня. Итак, вы женитесь на ней из одного сожаления?
Эрастов. Пятьдесят тысяч доходу хоть кого разжалобят.
Граф. Почти! ах, княгиня! для чего понравился я Софье, для чего вместо любви не получила она ко мне отвращения, как бы я был счастлив!
Княгиня. Ваша откровенность заставляет и меня быть доверчивее. Признаюсь, я была бы очень довольна, если бы вы не понравились моей кузине.
Граф. Что вы говорите, княгиня! какое благополучие! могу ли верить?..
Княгиня. Да, граф! притворство мне несвойственно, и хотя бы мне не должно было... Но повторяю еще, что почла бы благополучной ту минуту, в которую Софья отказалась бы от руки вашей. Граф! я знаю вам истинную цену, она не создана для вас.
Граф (в сторону) . Прекрасно! она меня обожает, любит!
Эрастов. Пускай попробует другой обманывать, говоря правду.
Граф. Княгиня! как изъяснить вам мою благодарность; вы любите меня!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, графиня, князь, Изборский и Софья.
Граф (не примечая других, продолжает говорить, целуя руку) . Какое благополучие может сравниться с моим. О, повторите еще раз!..
Графиня. Что это значит! прекрасный жених! сватается за мою Сонюшку, а между тем... А тебе, сударыня, не стыдно!..
Эрастов. Браво! вот и развязка!
Графиня (князю) . Ну, сударь, каков ваш племянник!
Читать дальше