Розалинда
Вы путешественник? Ну так, действительно, вы имеете большое основание быть грустным. Очень может быть, что вы продали свои собственные земли, чтоб увидеть земли других людей. В таком случае много увидеть и самому не иметь ничего – значит, быть с богатыми глазами и бедными руками.
Жак
Да, я хорошо заплатил за мой опыт.
Розалинда
И ваш опыт делает вас грустным! Я бы желал лучше иметь неведение, которое давало бы мне веселость, чем опыт, который наводил бы на меня грусть. И для этого еще странствовать!
Входит Орландо.
Орландо
Привет вам, дорогая Розалинда!
Жак
Ну, коли вы говорите белыми стихами, так бог с вами.
Уходит.
Розалинда (вслед ему)
Прощайте, господин путешественник! Старайтесь картавить и носите странное платье, браните все хорошее в вашем отечестве, проклинайте ваше рождение и чуть-чуть не упрекайте Бога за то, что он создал вас не с каким-нибудь другим лицом. Иначе я с трудом поверю, что вы плавали в гондолах… [23]Ну, Орландо, где же вы пропадали все это время? И вы еще считаете себя влюбленным! Если еще раз вы сыграете со мной подобную штуку, не показывайтесь мне больше на глаза.
Орландо
Прекрасная Розалинда, я опоздал только часом против моего обещанья.
Розалинда
Опоздать часом в любви! О том человеке, который в деле любви разделит минуту на тысячу частей и опоздает только на тысячную часть минуты, можно сказать, что Купидон ударил его по плечу; но сердце его, в этом я ручаюсь, осталось нетронутым.
Орландо
Простите мне, дорогая Розалинда.
Розалинда
Нет, если вы такой медлитель, то не показывайтесь мне больше на глаза Для меня точно так же было бы приятно, чтоб за мной ухаживала улитка.
Орландо
Улитка?
Розалинда
Да, улитка, потому что она хоть и идет медленно, но, по крайней мере, приносит на голове свой дом – приданое, как мне кажется, лучше того, которое вы дадите своей жене. Сверх того, она приносит с собой судьбу.
Орландо
Какую это?
Розалинда
Да рога, которыми ваша братия обязана только своим женам, тогда как этот жених-улитка приходит уже вооруженный своей судьбой и таким образом предотвращает всякую клевету на свою жену.
Орландо
Добродетель не делает рогов, а моя Розалинда добродетельна.
Розалинда
А я ваша Розалинда.
Целия
Ему нравится называть тебя так; но у него есть другая Розалинда, лучшего сорта, чем ты.
Розалинда
Ну начинайте, начинайте ухаживать за мною, потому что я сегодня в праздничном расположении духа и, пожалуй, не прочь сдаться. Что бы вы сказали мне теперь, будь я была ваша настоящая Розалинда?
Орландо
Я бы прежде поцеловал, чем заговорил.
Розалинда
Напрасно! Вам бы следовало сперва заговорить, а потом уж, если б вы остановились от недостатка предметов для разговора, вам можно бы воспользоваться этим случаем для поцелуя. Очень хорошие ораторы плюют, когда им случается запнуться; а для влюбленных в случае таких остановок – от которых да сохранит нас Бог! – лучший исход: целовать.
Орландо
Но если в поцелуе отказывают?
Розалинда
Тогда ваша возлюбленная принуждает вас умолять, а это дает новый материал для разговора.
Орландо
Но кто может запнуться в присутствии своей возлюбленной?
Розалинда
Да вот вы, если б я была вашей возлюбленной; иначе я бы сочла мою добродетель сильнее моего ума… Разве я не ваша Розалинда?
Орландо
Мне приятно называть вас ею, потому что я хочу говорить о ней.
Розалинда
Ну так от ее имени я говорю вам, что вы не нужны мне.
Орландо
В таком случае мне остается умереть уже от собственного имени.
Розалинда
Нет, умрите лучше по доверенности. Наш бедный мир существует уже почти шесть тысяч лет, и во все это время ни один человек не умер сам по себе в деле любви. Троилу раздробила мозг греческая палица, а между тем до того он делал все возможное, чтобы умереть, – он, который может служить образцом влюбленного. Леандр прожил бы много прекрасных лет – пойди Геро хоть в монастырь, – если бы не уморила его одна жаркая летняя ночь: добрый юноша вошел в Геллеспонт только для того, чтоб выкупаться, но схватил судорогу и утонул; а глупые летописцы его времени приписали эту смерть Геро из Сестос. Все это ложь; люди время от времени умирали, и черви ели их, но все это делалось не от любви.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу