Сэм.Иди.
Джим.Мы все сделаем быстро, Коп.
Коп (поднимается, курит). Пошли. (Идет к холодильнику, останавливается.) Док.
Док.Коп?
Коп.Кто умирает, тот выходит из игры. (Еще раз затягивается сигаретой.) Роскошные гаванны курил этот парень. (Тушит сигарету.)
Коп, Джим и Сэм заходят в холодильную камеру.
Док обследует бумажник, находит свою фотографию, съедает ее. Из камеры выходят Джим и Сэм.
Джим.Готово.
Сэм (подходит к трупу Билла). Я думаю, его туфли мне в самый раз. (Снимает с трупа туфли.)
Лифт идет вниз.
Подержи-ка труп, Док.
Док держит труп Билла. Сэм разувает правую ногу.
У меня всегда была маленькая нога. (Надевает правую туфлю Билла.) Превосходная кожа. Элегантные.
Джим.Шикарный галстук. (Снимает с трупа галстук.)
Из лифта выходят Джо и Эл в полицейской форме и с ящиками.
Поставьте товар куда-нибудь. Холодильник еще не работает.
Джо и Эл складывают ящики на переднем плане.
Сэм (расхаживая взад-вперед в туфлях Билла). Сидят как влитые.
Джим.Небось удивляешься, Док, откуда столько товара?
Сэм.И не только товара. Еще те, кто сбивали нам цены.
Джим.Красивые запонки. (Снимает с трупа запонки.) Опаловые.
Сэм.Шикарно.
Джим.Великолепный костюм.
Сэм.Класс.
Джим.Шелк. Подойдет моему сыну. К счастью, Коп выстрелил ему в голову.
Сэм.Все-таки Коп был отличным парнем.
Джим.Помоги-ка мне. (Снимает с трупа Билла костюм.)
Сэм.А чем занимается твой сын?
Джим.Учится.
Сэм.На кого?
Джим.На врача.
Сэм.Будет как доктор Швейцер [53] Будет как доктор Швейцер. — Имеется в виду немецко-швейцарский ученый, врач и теолог Альберт Швейцер (1875–1965), видевший в защите жизни основу нравственного оздоровления человечества.
. Мой учится на парикмахера. Будет дамским мастером. В нем всегда было что-то артистическое.
Джим.Наследственность. Великолепная рубашка.
Сэм.Тоже шелк.
Джим.Слегка испачкалась.
Сэм.Отойдет в маминой стиральной машине. (Снимают с Билла рубашку.)
Джо и Эл уезжают вверх на лифте.
Джим.Если бы еще отыскать отца Билла, вот бы обделали дельце.
Сэм.Спился где-нибудь. Носки тоже?
Джим.Все. (Снимает с Билла трусы и носки. Задумчиво смотрит на Дока.)
В это время Джо и Эл приносят новые ящики.
Ты был биологом или химиком, Док?
Док.Химиком.
Джим.И конечно, никогда ничего не слыхал об отце Билла?
Док.Я не знал ни его, ни Билла.
Джим.Ну да.
Сэм.Да кого он там знает.
Джим.Черта лысого.
Сэм.Сколько ты получаешь, Док?
Док.Пять тысяч.
Сэм.Подумать только.
Сэм и Джим избивают Дока. Док валится на пол.
Будешь отдавать мне две тысячи в месяц, понял? (Вызывает лифт вниз.)
Док корчится на полу. Джим обрабатывает его пинками.
Джим.Мне две с половиной тысячи.
Док, скрючившись, лежит на полу.
Сэм.И тебе еще останется пять сотен за твою поганую работу.
Джим оглядывается. Все помещение загромождено ящиками с трупами.
Джим.Черт возьми, у него сегодня полно работы.
Сэм.А что ему еще делать.
Джим.Единственная голова, которая нам нужна.
Сэм и Джим входят в лифт.
Сэм.Так держать, мой мальчик.
Лифт едет вверх.
Свет только на Дока, который корчится на полу.
В пятый том вошли драматические произведения, написанные после «Визита старой дамы», т. е. во второй (1955–1966) и третий (1966–1990) периоды творчества.
Франк Пятый
Комедия «Франк Пятый. Опера частного банка» написана в 1958 г. и впервые поставлена в цюрихском Шаушпильхаусе в марте 1959 г. Опубликована в издательстве «Архе» в 1960 г. После грандиозного успеха «Визита старой дамы» постановку «Франка Пятого» можно было считать провалом: публика не приняла «полуразговорной оперы» (музыку к пьесе написал композитор Пауль Буркхарт), в которой столь прочная, процветающая в Швейцарии банковская система изображалась как грабительский концерн, выкачивающий из клиентов деньги ради обогащения директора банка и его супруги. Зрителей отпугнули обилие крови, трупов, преступлений, разгул гангстеризма в системе финансовых отношений и общая безысходность ситуации: в пьесе не найти ни одного персонажа, который бы вызывал сочувствие зрителя.
Читать дальше