Петрарка
Но жертва та божественна зато,
Не хуже ведь она Франчески смелой.
Лаура
Кто? Дафна-то? Полнейшее ничто!
Сравнения с отрадой очевидной
Фантазии боятся всякий час.
Увы, крушась о доле незавидной,
Видать, являться Дафной мне для вас.
От рук она долой спешила круто,
Франческа ж их искала, как вино.
Петрарка
Лаура
Кому-то
Преследовать единственно дано.
Прибрали вы меня для скучной роли,
Но тлеть я не хочу в красе кудрей.
Прельщать я стану вас ещё до боли
Ногами хоть, открытыми храбрей.
Амур
Похоже, ты за мной бредёшь устало
По роще, где, храня твои мечты,
Разросся только лавр и где, бывало,
Без робости во мгле терялся ты.
Петрарка
Когда бы то приятно донне было,
Проворней за тобой влачился б я.
Амур
Послушай, не тебе смотреть уныло:
Мечта реализуется твоя,
Сподобишься ты выси ликований!
Петрарка
Дай господи, но горько оттого,
Что время – враг отсталых упований
И позднего посула твоего.
Живуча страсть, а раннезаревое
Не эти лишь оставило черты,
Сомнительней блаженство стало вдвое…
Чему же с хитрецой смеёшься ты?
Амур
К отраде колдовской не ставший ближе,
Не полностью поверивший послу,
Узнай же вновь уроком, ощути же
В груди своей горящую стрелу!
(Скрывается.)
Петрарка
Без сил и без сознания мгновенье,
Мне кажется, лежал я на земле,
Но многое даёт отдохновенье!
На диво хорошо в укромной мгле!
Как розовы за рощей листья клёна,
Что с дрожью рад осеннему плащу!
Как медленна в полёте гальциона!
Посыльный
Ау, любезный сер, я вас ищу!
Петрарка
Чья воля мной докучно одержима?
Посыльный
К добру, что быстро вас увидел я.
Послание Сената вам из Рима.
Петрарка
Посыльный
Петрарка
Ну ладно, друг, уйди, мне не до смеха.
Посыльный покидает его.
Счастливый день! Усилия мои
Блестящего доведались успеха!
Письмо послаще мне, чем соловьи!
Велит его словесная фигура
Большое обрести мне торжество.
Как ныне вы посмотрите, Лаура,
На жалкого поэта своего?
Служанка
Не больно-то потребная работа —
Глушить уста, поющие звезде,
Но вещему перу давно охота
Пробиться к вам.
Лаура
Служанка
За тёплыми приветствиями было
Покинуто благое существо —
Куда-то бес убрался легкокрыло,
Не действуя помехой для него.
Лаура
Почтение такое крайне странно!
Служанка
Что странного нашли вы, донна, тут?
Известное лицо везде желанно,
Все лучшие дома Петрарку ждут.
А вашему супругу даже лестно
Пристрастие певца к его жене.
Лаура
Пускай, но чувство ревности ж известно!
Служанка
Откуда взять его, скажите мне.
Возвышенным абсурдом одержимый,
Перо купая в умственной крови,
Речёт о безупречности любимой,
Речёт о безнадёжности любви.
Сегодня гость, однако, беспримерно
Лучится всей наружностью своей.
Лаура
Петрарке хорошо – Лауре скверно.
Обратный вариант угоден ей:
Заботиться всегда необходимо
О собственной особе. Дай войти.
Появляется Петрарка.
Хоть ваше красноречие ценимо,
Немой скале подобны вы почти.
Настолько, что ль, я с виду подурнела?
Петрарка
Напротив, изумился я вдвойне,
Что с явственно томящей хворью тела
Вы прелестью разите сердце мне.
Безумное вот это сочетанье —
Приятности и муки – взвесил я,
Несносно ведь обычно обитанье
Красе в тени больного бытия.
Лаура
Спасибо, что считать ещё красивой
Согласны вы меня до сей поры.
Самой же горько мне, что с этой гривой
Зефир уже не рад искать игры.
Читать дальше