Богатырь в вицмундире: – Позвольте, при чем же тут Бородино? [12] Бородино – деревня в 110 километрах к западу от Москвы, недалеко от которой 26 августа 1812 г. произошло сражение между русской армией и французской армией Наполеона I.
Г-н Гречанинов. – Не Бородино, а Бородин. Увидав, как я Вагнера всего лишил, Бородин явился с того света и мне все, что он написал, подарил: «Награждаю. Твое. Пользуйся»
(Гордо).
Тень «Игоря» меня усыновила [13] Тень «Игоря» меня усыновила… – Парафраз цитаты из оперы М.П. Мусоргского «Борис Годунов»: «Тень Грозного меня усыновила…». «Игорь» – имеется в виду опера А.П. Бородина «Князь Игорь» (1888).
И Глинкою с восторгом нарекла,
Вокруг меня музыку возмутила
И в жертву мне «Руслана» обрекла!
Г-н Альтани (почтительно): – Да это Мусоргского музыка-с!
Богатырь в вицмундире (неразобрав): – Да, да, совсем Мусоргский! Гениальный молодой человек!
Г-н Альтани (скромно): – Точно так-с.
Второй конторский богатырь в вицмундире: – А как он с Вагнером-то разделался! Весьма отрадно-с, что может, так сказать, «собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов земля российская рождать»! [14] …«собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов земля российская рождать!» – Цитата из стихотворения М.В. Ломоносова (1711—1765) «Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года».
Богатырь в вицмундире:
Уж ты гой еси, Гречанинов млад!
Уж не все тебе партитурою
Сторожей лупить, капельдинеров.
Ты подай, подай партитуру нам!
Воспоем ее всею труппою!
(Тенора начинают усиленно пить декокты и принимать капли).
Кому бы только поручить сей богатырский подвиг? На чьи бы плечи возложить? (Басы поджимают плечи и едят облатки [15] Облатки – то же, что капсула.
). Уж ты гой еси, Федор свет Иванович…
Г-н Шаляпин (поднимаясь): – Не хотелось бы мне, Федю-шеньке…
Один из басов: – Почему же это вдруг «Федюшенька»? Нежности какие.
Г-н Шаляпин: – А почему же в опере у господина Гречанинова Добрыня себя все «Добрынюшкой» величает? Стало быть, так уж выходит, по-богатырскому.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
«Добрыня Никитич» – см. «Добрыня».
Впервые – «Русское слово», 1903, 19 октября, No 286. Пародия опубликована спустя несколько дней после премьеры оперы А. Т. Гречанинова «Добрыня Никитич», состоявшейся в Большом театре 14 октября 1903 г.
Бородин Александр Порфирьевич (1833—1887) – русский композитор и ученый-химик.
Альтани Ипполит Карлович (1846—1919) – русский дирижёр и хормейстер. В 1882—1906 гг. был главным дирижёром Большого театра. Дирижировал на премьере оперы А.Т. Гречанинова «Добрыня Никитич».
Настасья Микулишна, Мемелфа Тимофеевна, Настасья, Мемелфа – персонажи оперы А.Т. Гречанинова «Добрыня Никитич».
«Руслан» – опера М.И. Глинки «Руслан и Людмила».
«Кавалерия», «Кавалерия Рустикана» – опера П. Масканьи.
Откуда ты, прелестное дитя? – Цитата из оперы A.C. Даргомыжского «Русалка».
И байретская ты бахвальщина! – Байрейт – город в Баварии, где в 1876 г. был открыт созданный по замыслу Р. Вагнера оперный театр («Дом торжественных представлений», «Театр Вагнера»), В нем проводятся Байрейтские музыкальные фестивали.
Нибелужьим он молвил голосом… – Нибелужий – от названия тетралогии Р. Вагнера «Кольцо нибелунга»
«Зигфрид», «Валькирии» («Валькирия») – 3-я и 2-я части тетралогии Р. Вагнера «Кольцо нибелунга», созданной на основе скандинавского эпоса «Эдда» и немецкого эпоса «Песнь о нибелунгах».
Бородино – деревня в 110 километрах к западу от Москвы, недалеко от которой 26 августа 1812 г. произошло сражение между русской армией и французской армией Наполеона I.
Читать дальше