Дмитрий Кудрец - Леди Макбет

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Кудрец - Леди Макбет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Драматургия, Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Леди Макбет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Леди Макбет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новое прочтение шотландской легенды о Макбете и его жене без всякой попытки соперничать с Вильямом Шекспиром.Пьеса в пяти актах.

Леди Макбет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Леди Макбет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Действие 4

Леди Макбет, Макбет, Макгрегор, Маклеод, Банко.
МАКБЕТ
Что случилось?
Макгрегор? Маклеод? Банко?
Что привело сюда вас господа?
МАКГРЕГОР.Несчастие, милорд. МАКБЕТ.Скорее говорите. МАКЛЕОД
Милорд, отец ваш умер.
МАКБЕТ.О боже! Как?
МАКГРЕГОР.В своей постели. ЛЕДИ МАКБЕТ

Так видно господу угодно было.
МАКЛЕОД
Приветствуем тебя, гламисский тан.
Теперь вы безраздельно и законно
Владеете по всем правам наследства
Всем тем, чем до сих пор владел
Отец ваш. Вас покинем мы.
Распорядиться надо о погребении.
МАКБЕТ
О, да. Ступайте.
( Макгрегор, Маклеод, Банко выходят )
ЛЕДИ МАКБЕТ
Живи и процветай гламисский тан!
КОНЕЦ II АКТА

III АКТ

Действие 1

Коридор в замке короля. Эластер, Денбрасс, Марч.
МАРЧ
Вы слышали? Макбет у короля в почете ныне.
ЭЛАСТЕР
Что удивительного? Или он
Не заслужил похвал
Своею воинскою доблестью и славой?
МАРЧ
Так-то он так.
Да, говорят, что дело здесь нечисто.
Что наш герой – герой лишь в разговорах.
ЭЛАСТЕР
Что вы хотите Марч этим сказать?
МАРЧ
Так, ничего. Но ходят слухи,
Что наш Макбет к победе отношенье
Имеет малое. Что он
Все время пролежал в палатке
С расстройством живота.
То ли от страха, то ли
Поел он слишком плотно
Или вина без меры выпил.
А в бой войска его повел Банко.
Так, кажется, его зовут?
ЭЛАСТЕР
Ах, Марч! Все сплетни королевства
К вам первому стекаются.
И даже то, чего и не было
Сумеете вы ловко приукрасить.
Добавить чуть эмоций, чувств
И вот уже готовы все
Поверить сказкам.
ДЕНБРАСС
Эластер. Вы так несправедливы
К бедняге Марчу. Посмотрите, он
Даже в лице переменился.
А впрочем, сплетни не рождаются
Из пустоты. Они, как снежный ком.
Вначале маленький комок
Чистейшей правды, а потом
Все больше. Больше лжи
И ком растет, несется вниз с горы
Огромнейшей лавиной
И накрывает болтунов,
Что любят так чужие косточки
В укромных уголках перемывать.
И тот несчастен, о ком ведется речь.
Так, что там Макбет?
Вы сказали, что выиграл сражение Банко?
МАРЧ
Не я. Так люди говорят.
ДЕНБРАСС
Позвольте, если не секрет
Узнать, какие это люди?
Ведь не сорока на хвосте вам вести принесла.
МАРЧ
Нет, не сорока, а скорее ворон,
Что каркает над черною могилой
И предвещает скорую погибель.
ДЕНБРАСС
Так что за ворон?
МАРЧ
Макдуф его зовут.
ДЕНБРАСС
Макдуф? Он, кажется, был
Иль есть ближайший друг Макбета?
МАРЧ
Вы не ошиблись. Так оно и есть.
ЭЛАСТЕР
Подумать только! Друг на друга
Ведет напраслину
И распускает толки.
Мне странно слышать это.
МАРЧ
Нет странного в том ничего.
Макдуф был другом Макбета.
Теперь они враги.
Причина здесь одна.
Вся слава Макбету, а не ему досталась.
Король внимание Макбету уделил,
Забыв слугу при этом приласкать.
ДЕНБРАСС
А что Банко?
МАРЧ
Банко доволен. Ведь дочь Макбета
Ему обещана.
ДЕНБРАСС
Кем? Королем?
МАРЧ
Что вы, Денбрасс!
Король наш, хоть всевластен
Над всей страной, войсками и народом,
Но над сердцами он бессилен.
Быть может, вы слыхали
Такое слово, как любовь?
Девица сохнет по Банко
И он, как будто тоже.
ДЕНБРАСС
А что Макбет?
МАРЧ
Макбет не против.
Банко богат и знатен. Да к тому ж
Макбет нашел весьма удобный случай
Подмять того, кто лишнее сболтнуть
Порою может. Юноша горяч
И молод. Молодость всегда
Не отличается сдержанностью
В чувствах.
ДЕНБРАСС
А что король?
МАРЧ
Король готовит пир
В честь победителя.
ДЕНБРАСС
Банко?
МАРЧ
О нет. Макбета.
И почести, подстать лишь королям
Ему сулит.
ЭЛАСТЕР
Ах, Марч! Откуда вам
Подробности столь деликатные известны?
МАРЧ
Все очень просто. Дело в том,
Что тетка моей жены родней какой-то
Приходится Макдуфу. Или жене его.
Точно не знаю. Не то сестра ее снохи.
Не то золовка брата.
Я в этих узах родственных не смыслю ничего.
Всем этим занимается жена моя.
Так вот. Жена Макдуфа это рассказала тетке,
А та моей жене. А я как раз
В минуты разговора был рядом.
И хотя в бессмысленности
Женской болтовни понять что-либо трудно,
Все же сумел я разобрать
Два-три толковых слова.
ДЕНБРАСС
Вы, видно, мастер в этом деле?
МАРЧ
Без лишней скромности отвечу да.
Но, полно, господа,
Пора готовиться к застолью.
Ведь будет выглядеть довольно некрасиво,
Когда на пир мы с вами опоздаем. (Уходит)
ДЕНБРАСС.Каков подлец!
ЭЛАСТЕР.Вы это о ком?
О Марче?
ДЕНБРАСС

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Леди Макбет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Леди Макбет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Леди Макбет»

Обсуждение, отзывы о книге «Леди Макбет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x