БЕККИ. Да, и более странных я не встречала за всю свою жизнь.
МОЛЛИ. И это говорит девушка, которая находит парней в шоу уродов.
БЕККИ. Это было не шоу уродов, а ярмарочный балаган. Шоу уродов занимало у них только один маленький павильон.
САРА. Эти люди приехали повидаться с твоей бабушкой. Так что будь с ними повежливее.
БЕККИ. Если им так дорога моя бабушка, где они были все эти годы? Едва ли я видела их пять-шесть раз за всю мою жизнь.
САРА. Где они были? А где была ты? Они все работают, Бекки. А ты всю жизнь провела в радиусе двух миль от этого дома и никогда не заходила в него, разве что тебя затаскивали на аркане.
БЕККИ. Не нравится мне здесь. Просто мурашки бегут по коже.
САРА. Просто постарайся вести себя пристойно. Ради твоей бабушки. А не то ты не доживешь до того времени, когда ярмарочный балаган вновь приедет в город. Это касается и вас обеих. Вроде бы женщины в возрасте, а в присутствии Бекки опускаетесь до уровня маленькой сопливой дурочки.
БЕККИ. Я не сопливая и никакая не дурочка.
САРА. И кто, черт побери, этот человек, который сидит в черном «шевроле»? Твоя бабушка думает, что он – ангел смерти, который прибыл, чтобы забрать ее.
БЕККИ. Никак он не ангел смерти. Он – мой парень.
САРА. Он похож на итальянца.
БЕККИ. Он – итальянец.
САРА. Господи, он – ангел смерти!
БЕККИ. Она так подумала? Правда?
САРА. Может она пошутила.
БЕККИ. У бабушки едет крыша?
САРА. Не тебе рассуждать об этом. Со всеми этими болеутоляющими, которые дает ей доктор Вольф, просто удивительно, что она еще может говорить. Если кто-то здесь ангел смерти, так я отдаю голос за доктора Вольфа. Он убил больше людей, чем Тифозная Мэри.
МОЛЛИ. А как еще мы можем облегчить мучающую ее боль?
САРА. Облегчить ее легко. Надо просто прекратить орать. Мою вы точно облегчите.
БЕККИ. Так хочет она нас видеть или нет? Скучно, сзаешь ли, сидеть здесь и ждать.
САРА. Да Бекки, это великая трагедия. Долгая, мучительная смерть твоей бабушки приводит к двадцати или тридцати минутам скуки в твоей жизни.
БЕККИ. Привела уже к трем часам.
ЛИЗЗИ. Не обращай на нее внимания, Сара. Она упала на голову.
МОЛЛИ. Может, хватит о ее голове? Почему мама держит нас здесь? Мы же просто рехнемся. Рис, Джонни, Дейви и Анна проехали тысячи миль, чтобы повидаться с ней, а она заставляет их ждать, словно лакеев.
САРА. Дайте ей немного времени. Где Рис?
МОЛЛИ. Где-то неподалеку. Пытается выпить половину спиртного штата.
САРА. А где Джон Роуз?
МОЛЛИ. Выпивает вторую половину. Ну и парочка.
САРА. Я думала, Джон Роуз с выпивкой завязал.
МОЛЛИ. Если и так, Рис допьет все, что осталось после Джона Роуза.
САРА. Риса связывали с твоей матерью самые теплые чувства.
БЕККИ. Я думаю, он странный.
САРА. Никогда не говори такого в моем присутствия. Я не так стара, чтобы не высечь тебя. Джон Рис Пендрагон – самый лучший из всех, кого тебе доведется узнать.
БЕССИ. Похоже, кто-то к нему неровно дышит.
САРА ( надвигается на БЕККИ ). Ах ты маленькая извращенка.
МОЛЛИ ( удерживая САРУ ). Уймись, Сара. У тебя высокое давление.
БЕККИ ( прячась за ЛИЗЗИ ). Я тебя не боюсь.
САРА. Лучше бы тебе бояться.
МОЛЛИ. Сара, успокойся. Подумай о маме.
САРА. Подумай о маме! Подумай о маме! А о ком еще мне думать, черт побери? Где Дейви?
ЛИЗЗИ. Недавно был в библиотеке.
САРА. Может, она поговорит с Дейви?
БЕККИ. Я думаю, он тоже странный.
ЛИЗЗИ. Дейви Армитейдж – милейший человек из всех живущих. Сорок шесть лет хранит верность одной женщине. Не его вина, что он не может найти ее с тысяча девятьсот семнадцатого года.
БЕККИ. Что ж, мне он не нравится. Никто из них мне не нравится. И вы все не очень мне нравитесь. Ненавижу я всю эту семейку. Лучше бы я умерла. ( Уходит ).
ЛИЗЗИ. Она это сгоряча. Просто расстроена.
САРА. Мне без разницы, сгоряча она или нет. Я – не семья. Всего лишь наемная прислуга. Имей я непосредственное отношение к семье, давно бы пошла и повесилась в амбаре, как Альберт.
МОЛЛИ. Возвращайся к маме, Сара. Мы с Лиззи попытаемся найти Риса и Джона Роуза. Может, Анна знает, где они. А ты иди к маме.
САРА. Господи, если бы я умерла первой, ни одна из вас не обратила бы ни малейшего внимания. Разве что заметили бы, что никто не готовит ужин. Ох, следовало мне выйти за этого тупоумного Анкифера, когда у меня был шанс, и давным-давно уйти из этого дома. И где Дороти? Ее найти труднее, чем кота. ( Уходит ).
МОЛЛИ. Не могу этого понять, Лиззи. Мне сорок шесть, тебе – пятьдесят один, но едва Сара входит в комнату, как мы становимся шестилетками. Как такое может быть?
Читать дальше