МИСТРИС КУИКЛИ. И тебе, матушка Кич. Добавь к креветкам жареного угря, почему нет? Полезно и для печени, и для того, что между ног.
МАТУШКА КИЧ. Увы, угря у меня нет, да и моему мужу давно без разницы, что у него между ног, но креветки доставят ему удовольствие. Молитесь больше и ешьте меньше, сэр Джон. ( Уходит ).
ФАЛЬСТАФ. Сладенькая, не хочу я, чтобы ты водила дружбу с такими отвратительными бедняками, вроде этой зажавшей креветки Кич. Такие личности, как она, должны ползать у твоих ног и называть мадам.
МИСТРИС КУИКЛИ. Я не понимаю, о чем вы, сэр Джон. ( Он усаживает ее себе на колени ). Ой-й-й-й-й! А-й-й-й-й-й! Уф-ф-ф-ф!
ФАЛЬСТАФ. Ты отлично знаешь, о чем я, мой бочонок меда. А теперь поцелуй нас, после чего пойти и вырой в саду тридцать шиллингов.
МИСТРИС КУИКЛИ ( выскальзывая из его рук ). Тридцать шиллингов? Теперь я плачу тебе за твои ухаживания?
ДОЛЛИ. Пожалуй, первый случай, когда кит становится мужчиной-проституткой.
ФАЛЬСТАФ. Ах, Долли, Долли, не ревнуй. Каждой из вас достанется моя любовь, но по очереди. Меня хватит, чтобы удовлетворить всех женщин Истчипа.
ДОЛЛИ. Тебя хватит, чтобы накормить всех червей Англии.
ФАЛЬСТАФ. Я чувствую, Долли, что ты сегодня не в духе. Чем я могу порадовать тебя?
ДОЛЛИ. Пойди к ближайшему дереву и повесься.
ФАЛЬСТАФ. Она такая милашка, правда, Робин? А также невинна, как и в день своего зачатия. Мой тебе совет, малец. Не доверяй женщине, какой бы красивой они ни была, потому что она совсем не та, какой кажется.
РОБИН. Постараюсь это запомнить, сэр.
НЕД ( входит ). Вот ты где, большой, неуклюжий мешок с кишками. Принц желает тебя видеть. Почему он вообще желает тебя видеть, для меня великая египетская тайна, но, тем не менее.
ФАЛЬСТАФ. Передай принцу, что я сейчас занят.
НЕД. Занят? Ты занят? И чем же ты занят? Пускаешь «голубков»?
ФАЛЬСТАФ. Этим – да, а еще развлекаю моих достопочтенных поклонниц и поклонников. Они кружат вокруг меня, как планеты вокруг солнца, и я согреваю их своим светом.
НЕД. Да, ты отменное развлечение для шлюх и недоумков. А теперь иди к принцу, а не то он опять врежет тебе по башке и остатки мозгов задребезжат в ней, как пара костей в стаканчике. Вот это я называю развлечением.
ФАЛЬСТАФ. Увы, милые дамы, меня зовут великие дела. Но я вернусь. Не плачьте. Ради величия Англии я отправляюсь на встречу с принцем. Придет день, когда меня будут почитать великим мудрецом королевства, это случится, когда принц взойдет на престол, а вы все станете моими блохами, которых я буду нежно почесывать.
( Прихватывает МИСТРИС КУИКЛИ за зад по пути к двери таверны ).
МИСТРИС КУИКЛИ. Ой-ей-ей! Ох, сэр Джон. Пожалуйста, держите свои пальцы на своем заду, где им самое место.
ФАЛЬСТАФ ( за сценой ). Увы, мои пальцы делают все, что им заблагорассудится. Я их раб.
НЕД. Ты видела мою сестру, Нелл?
МИСТРИС КУИКЛИ. Она ждет вас, и должна сказать, Нед, она очень встревожена.
НЕД. И чем она встревожена?
ФРЭНСИС ( возвращаясь ). Я не смог найти уксус, но нашел кошку.
МИССИС КУИКЛИ. Френсис, пойди к мистрис Нелл Пойнс и скажи, что ее брат Нелл в моем Дельфиньем зале.
ФРЭНСИС. А как же уксус?
МИСТРИС КУИКЛИ. Ты же не принес уксус.
ФРЭНСИС. Зато я принес кошку.
МИСТРИС КУИКЛИ. Где кошка? Не вижу я кошки. Ты принес невидимую кошку? Плохая новость для мышей.
ФРЭНСИС ( заглядывает в штаны ). Я сунул ее в бриджи, но она, похоже, убежала через штанину.
РОБИН. Я ее приведу, мистрис. ( Она уходит ).
ФРЭНСИС. Я ее найду. Я хорошо ее знаю. Она сотню раз сидела у меня на коленях.
НЕД. Она сидела у тебя на коленях?
ФРЭНСИС. И я наблюдал, как она лижет себе зад. Мы вместе гонялись за мышами.
МИСТРИС КУИКЛИ. Не мог ты гоняться за мышами с его сестрой, дуралей.
ФРЭНСИС. Кошка – не его сестра.
РОБИН ( возвращается с НЕЛЛ ). Вот и Нелл Пойнс.
ФРЭНСИС ( указывает на НЕЛЛ ). Это ваша сестра.
НЕД. Знаю я свою сестру, чурбан, и она не лижет свой зад.
МИСТРИС КУИКЛИ. Фрэнсис, невежливо тыкать пальцем в сестру мужчины, или говорить о ее заде, особенно, в связи с лизанием.
ФРЭНСИС. Тогда я пойду и найду кошку. ( Уходит ).
МИСТРИС КУИКЛИ. И я оставлю вас, чтобы вы могли пообщаться с сестрой, Нед Пойнс. Пошли, Робин, поможешь мне с помоями.
РОБИН. Да, хозяйка. Так приятно видеть вас вновь, мастер Пойнс. Вы очень хорошо выглядите.
МИСТРИС КУИКЛИ. Пошли, малец. Негоже Неду Пойнсу тратить свое время на обмен любезностями с такими, как ты.
Читать дальше