ДЖЕМ. Не знаю. Может, я кого-нибудь встречу. Какая разница? Я не могу выйти без пропуска?
МЭРИ МАРГАРЕТ. Можешь, но я хочу знать, почему ты все время уходишь?
ДЖЕМ. Мне нужно время от времени вырываться из этого места, вот и все. Я чувствую, как оно на меня давит. Ничего личного, с тобой это никак не связано.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Я на тебя давлю?
ДЖЕМ. Просто не цепляйся ко мне, лады? Я нервничаю, когда ты цепляешься ко мне. Я хочу просто размять ноги, волноваться тут не о чем. Все прекрасно.
МЭРИ МАРГАРЕТ. У нас все прекрасно?
ДЖЕМ. Изумительно. ( Целует ее ).
МЭРИ МАРГАРЕТ. Ты точно не хочешь остаться?
ДЖЕМ. Я вернусь, обещаю. Идет?
МЭРИ МАРГАРЕТ. Пожалуй.
ДЖЕМ. Хорошо. Еще увидимся. Грей постельку. ( Уходит ).
МЭРИ МАРГАРЕТ ( подходит к двери ). Могу я пойти с тобой?
ДЖЕМ ( проходя мимо двери ЭЛА ). Не можешь. Иди спать.
МЭРИ МАРГАРЕТ( следует за ним по лестнице ). Сна уже ни в одном глазу. Джем, я не хочу сидеть здесь в Хэллоуин. Мне не с кем поговорить.
ДЖЕМ. Возвращайся на вечеринку.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Я не хочу возвращаться на вечеринку. Я не люблю вечеринки. Мне там одиноко. Я хочу побыть с кем-то.
ДЖЕМ. Что ж, поезжай в Нью-Джерси и поговори со своим братом. Поговори с мебелью. Мне все равно, главное, перестань ходить за мной хвостом. Господи, ты как маленькая собачонка.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Джем? Подожди.
( Они уходят вниз. ЭЛ, уже раздевшийся до футболки и боксеров, откидывает покрывало, обнаруживает в кровати большую резиновую змею, отскакивает от кровати ).
ДЖЕМ. А-А-А-А-А-А! Чертов зоопарк! ( Сматывает змею, убирает в ящик комода ). Домовладелец чокнутый. Соседи чокнутые Двери не запираются, в кровати змея, в сортире – голова лося, и миссис Маклиш танцует голой на рояле. ( Ложится в кровать ). Как кобра.
( Гасит свет. Короткая пауза, нарушаемая только далеким шумом вечеринки. Откуда-то слышится, как кукушка в часах кукует дважды, потом еще раз. Тут же доносится голос МЭРИ МАРГАРЕТ, поднимающейся по лестнице ).
МЭРИ МАРГАРЕТ ( со слезами, обиженно, зло ). Черт побери. Черт побери. Черт черт черт черт черт… ( Дверь в квартиру ЭЛА распахивается, врывается Маргарет, захлопывает дверь за собой. В комнате слишком темно, чтобы она могла увидеть, что не в своей квартире, да и она слишком уставшая и злая, чтобы обратить на это внимание )… черт черт. Кто выключил свет? Эверетт? ( Пытается найти дорогу на ощупь, всхлипывает ). Где свет, Эверетт? Куда всё подевалось? Я даже не могу найти дверь? ( Ударяется голенью о кровать ). О-О-О-О-О! Дерьмо! ( Обнаруживает кровать ). Это же кровать, Эверетт. Что она здесь делает? ( Укладывается поперек кровати, прямо на живот ЭЛА ). Эй. Э-Й-Й! ( Кричит и катается по ЭЛУ ). А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А!
ЭЛ. Успокойтесь. Я не причиню вам вреда.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Что ты делаешь в моей кровати?
ЭЛ. Это не ваша кровать. Это моя кровать.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Отпусти меня! НА ПОМОЩЬ! НА ПОМОЩЬ! ПОЛИЦИЯ! НА ПОМОЩЬ!
ЭЛ. Может, заткнетесь? ( Ему удается добраться до выключателя и включить свет. МЭРИ МАРГАРЕТ, по-прежнему на нем, ослепленная, закрывает лицо руками, замирает ). Посмотрите. Моя кровать. Видите? Моя.
МЭРИ МАРГАРЕТ ( смотрит сквозь пальцы ). А что твоя кровать делает в моей комнате?
ЭЛ. Это не ваша комната. Это моя комната.
МЭРИ МАРГАРЕТ. ХА! Что значит, это… ( Понимает, что обстановка незнакомая )… твоя комната. ( Моргает ). Черт, это твоя комната. Что случилось с моей комнатой?
ЭЛ. Когда вы видели ее в последний раз?
МЭРИ МАРГАРЕТ. Пару минут тому назад.
ЭЛ. Может, она переехала. Я бы вот с удовольствием.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Это четвертый этаж?
ЭЛ. Нет. Это третий этаж.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Ох. ( Пауза ). Я живу на четвертом этаже. Наверное, не обратила внимания, когда поднималась по лестнице. Заблудилась. Я тупая. ( Она осознает, что по-прежнему лежит на ЭЛЕ ). Извините. ( Встает, поправляет одежду ). Думаю, нимб я потеряла. Я – ангел. У меня и арфа была, но Джем ее продал. Джем – мой бойфренд. Мы живем наверху. Я – Мэри Маргарет. Привет.
ЭЛ. Привет.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Привет. А зовут тебя…
ЭЛ. Эл.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Какое милое имя. Это сокращение от…
ЭЛ. Эла.
МЭРИ МАРГАРЕТ. Я всегда хотела короткое имя. У меня оно длинное. Ты здесь живешь? Естественно, живешь. С чего бы тебе спать в этой дыре, если бы ты здесь не жил? Пожалуйста, прости меня, я действительно глупая. Эверетт говорит… ( Короткая пауза, она осознает, что говорит об Эверетте в присутствии незнакомца ). Эверетт – мой брат. О нем я говорила, когда зашла сюда. Подумала, что он здесь. Когда решила, что это четвертый этаж. Он часто приезжает ко мне.
Читать дальше