Крис.Что случилось, Джордж? В чем дело?
Джордж.Дело? Дело в том, что, когда вы превращаете человека в слизняка, не стоит повторять эту операцию дважды.
Крис.Что это значит?
Джордж (к Энн). Ты еще не вышла замуж?
Энн.Джордж, может быть, ты сядешь и перестанешь вести себя, как…
Джордж.Ты еще не вышла замуж?
Энн.Нет еще.
Джордж.Ты и не выйдешь за него замуж.
Энн.Почему я не выйду за него замуж?
Джордж.Потому что его отец погубил твою семью.
Крис.Послушай, Джордж…
Джордж.Оставь, Крис. Скажи ей, чтобы она ехала со мной. Не будем ссориться. Ты ведь знаешь, что я могу сказать.
Крис.Джордж, тебе кажется, что ты Немезида?
Джордж.Я…
Крис.В том-то и горе, что ты всю жизнь кидался вперед очертя голову. Что ты можешь сказать? Брось, ты не ребенок.
Джордж.Да, я уже не ребенок.
Крис.Не лезь на рожон. Если тебе есть что сказать – скажи вежливо.
Джордж.Не учи меня вежливости.
Энн.Тише!
Крис (готовый его ударить). Будешь ты разговаривать как взрослый или нет?
Энн (быстро, чтобы помешать вспышке Джорджа). Сядь, дорогой. Не сердись. В чем дело?
Джордж дает себя усадить, глядя на нее.
Ну скажи, что случилось? Ты ведь поцеловал меня на прощанье, когда я ехала сюда, а теперь…
Джордж (задыхаясь, ей одной). С тех пор вся моя жизнь перевернулась. Я не мог пойти на работу, когда ты уехала. Мне захотелось поехать к отцу и рассказать ему, что ты выходишь замуж. Иначе я не мог, Энни… Мы поступили подло. Непростительно. Ведь я ни разу его не видел с тех пор, как вернулся с войны. Даже открытки не послал ему, не поздравил с Новым годом. Если бы ты знала… Нет, ты не знаешь, как с ним поступили.
Энн (испуганно). То есть как – я не знаю?!
Джордж.Ты не можешь знать! В тот день отец пришел на работу и ночной мастер показал ему головки цилиндров… Они получались дефектными. Процесс был в чем-то нарушен. Тогда отец позвонил Джо и попросил его немедленно приехать на завод. Но время шло, а Джо все не было. Отец позвонил снова. К этому времени у него было уже свыше сотни дефектных деталей… В армии требовали эти детали с ножом у горла. А отцу нечего было отправлять. Тогда Джо сказал ему… по телефону… чтобы он запаял, зачистил, словом, скрыл трещины любым способом, и отправил головки.
Крис.Все?
Джордж.Нет, не все. (К Энн.) Отец испугался. Он не знал, выдержат ли головки в полете. Он боялся, что военный приемщик обнаружит дефект. Но Джо заверил его, что головки выдержат в полете, и поклялся ему по телефону, что берет всю ответственность на себя. Отец продолжал настаивать, чтобы Джо пришел и распоряжался сам. Но Джо не смог прийти на завод… он заболел. Заболел! Он внезапно подхватил грипп! Внезапно! Правда, он пообещал принять на себя всю ответственность. Понимаешь? Но в суде всегда можно отречься от телефонного разговора. Джо так и сделал. И теперь Джо важная шишка, а твой отец преступник. (Встает.) Так что ты намерена делать: есть их хлеб, спать под их крышей? Отвечай: что ты собираешься делать?
Крис.Что ты собираешься делать, Джордж?
Джордж.Твой отец для меня слишком ловок. Я не могу предъявить в суде телефонный разговор. На него нельзя сослаться.
Крис.Так как же ты смеешь ссылаться на него здесь?
Энн.Джордж, ведь судьи…
Джордж.Судьи не знали твоего отца! А ты его знаешь. В глубине души ты знаешь, что виноват Джо.
Крис (хватая его и с силой поворачивая кругом). Потише, или я выброшу тебя отсюда!
Джордж.Она-то знает. Она знает.
Крис (к Энн). Убери его отсюда, Энн. Лучше убери его отсюда.
Энн.Я все это знаю. Отец рассказывал это на суде, но они…
Джордж (почти кричит) . Судьи его не знали, Энни!
Энн.Тсс! Но он ведь может сказать что угодно. Ты знаешь, что ему ничего не стоит соврать.
Джордж (с вызовом, Крису). Я задам тебе один вопрос. Когда ты будешь отвечать, смотри мне прямо в глаза.
Крис (с вызовом). Я буду смотреть тебе прямо в глаза.
Джордж.Ты знаешь своего отца…
Крис.Я его знаю.
Джордж.Может ли такой хозяин, как он, допустить, чтобы сто – сто двадцать головок цилиндров были зачищены и отправлены с его завода без его ведома?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу