Ф о н Г е й д е н. Мне поручили показать вам социалистическую деревню, господин Шокнехт. Вы были здесь в дни, когда она вступала на новый путь. И вы должны знать, с кем имеете дело. Может, вас шокирует мое происхождение.
Ш о к н е х т. Уважаемый господин фон Гейден, прошу вас не сомневаться: мне приятно, что граф демонстрирует социалистическую деревню, а не графский батрак водит меня по рыцарскому поместью.
Ф о н Г е й д е н. Тогда не откажите в любезности, не называйте меня «ловким малым», как это позволил себе один из ваших товарищей, узнав о моем происхождении.
Ш о к н е х т. Не в моих правилах говорить кому-либо «ловкий малый» ни с того ни с сего.
Ф о н Г е й д е н. Я так и подумал. У вас есть такт. Скажите, вас не удивляет, что меня не расстреляли? Меня ведь должны были расстрелять.
Ш о к н е х т. Кто?
Ф о н Г е й д е н. Русские.
Ш о к н е х т. Покажите мне Рим. Мой недуг заставляет меня избегать таких сложных проблем. Сжальтесь над пострадавшим от инфаркта.
Ф о н Г е й д е н. Значит, вы не желаете признать, что в силу закономерности я должен быть против социалистической деревни.
Ш о к н е х т. В силу какой закономерности?
Ф о н Г е й д е н. Разве вы не ходите на политзанятия?
Ш о к н е х т. Итак, русские вас пальцем не тронули. В чем вы видите причину?
Ф о н Г е й д е н. Во мне они не узрели эксплуататора. Это сбило их с толку. В той ситуации я сам, конечно, не подозревал, что действую диалектически.
Ш о к н е х т. Вы здешний?
Ф о н Г е й д е н. Нет, бежал из Мазурского поозерья.
Ш о к н е х т. Резвой рысью…
Ф о н Г е й д е н. С чадами и домочадцами.
Ш о к н е х т. Почему же в Рим?
Ф о н Г е й д е н. Здесь жил мой кузен. У дворян родни всюду полно, господин Шокнехт. Впрочем, как и у рабочего класса.
Ш о к н е х т. Значит, бросили якорь здесь. У двоюродного братца.
Ф о н Г е й д е н. Он, разумеется, и сам уже сидел на чемоданах.
Ш о к н е х т. Чтобы бежать на Запад?
Ф о н Г е й д е н. Да.
Ш о к н е х т. Состоялся семейный совет?
Ф о н Г е й д е н. «Ну и проваливайте», — сказал я. У меня и так несколько человек погибло. Закопали в придорожном рву. Кого судьба схватит за горло так, как нас, для того все звук пустой. Утопающий за соломинку хватается. Так и я — уцепился за своих слуг. А кузен одно твердит: бежать. Нет, мы больше с места не двинемся. Отсюда ни ногой. Кузен дал ходу на Запад. А я поселил своих слуг в замке, всех — хлеборобов, батраков, голытьбу мужицкую… Именно это меня спасло. Теперь я выполняю общественные поручения и веду кружок английского языка. Меня приняли в профсоюз и в Общество германо-советской дружбы.
Ш о к н е х т. Такая кандидатура меня вполне устраивает.
Ф о н Г е й д е н. Тогда с богом. Итак, перед вами Рим. Церковь была построена…
Ш о к н е х т. Черт с нею, перейдем дальше.
Ф о н Г е й д е н. Я всегда начинаю от церкви, господин Шокнехт. Насколько мне известно, вы двенадцать лет назад начали свой разговор с крестьянами даже от Адама и Евы. А ведь времени у вас было в обрез. Сейчас торопиться некуда. Впрочем, как вам угодно… (Показывает рукою.) Смотрите: Двенадцать апостолов…
Ш о к н е х т (с упреком). Дались вам эти апостолы!
Ф о н Г е й д е н. Так называется вон та старая улица, господин Шокнехт. Видите: шесть домишек слева и столько же справа? Новенькое здание вдали — гостиница, в которой вы остановились. Одиннадцать апостолов со временем тоже превратятся в гостиницы и дома для престарелых, двенадцатый — в музей. Но булыжная мостовая, фонтан и яблоневая аллея останутся. Это будет, так сказать, старый Рим. С той стороны к нему примыкает церковь, а с другой — Дом культуры: вы видите его в конце аллеи. Раньше тут был замок, о котором я уже упоминал. За ним — мы туда пройдем — большой заповедный парк. Там пруд с редкими растениями и вольеры с животными. Вы улавливаете?
Ш о к н е х т. Улавливаю.
Ф о н Г е й д е н. Новый город строится амфитеатром вокруг прежнего центра…
Они идут по кругу, то исчезая за церковью, то вновь появляясь на сцене.
…И когда-нибудь он опояшет весь старый город. Жилые районы вместе со школой, детсадом, яслями и больницей располагаются на южном склоне холма: там не так ветрено и теплее. Деловой квартал и административные здания, напротив, расположены в долине, главным образом исходя из эстетических соображений и нужд транспорта. Запланированы тут высотный дом, универмаг, бытовой комбинат и большая гостиница. Купальня и спортплощадка — вот там, на окраине. А справа ипподром; трибуна скрыта от нас лесным массивом. Главная улица видна отсюда хорошо, рядом автовокзал и бензоколонка. Улавливаете?
Читать дальше