Ю к и. Какой же я мужчина, если мне таких подонков, как вы, бояться!
Долгая пауза, во время которой большинство двигают челюстями, жуя резинку. Лилия прикладывает платок к глазу Юки. Когда тот поворачивается лицом к залу, мы видим у него под глазом большой синяк. Супербой, массируя ногу и тихо постанывая от боли, медленно подходит к Юки.
Ф и л о с о ф. Погоди, Супербой. А ты, Юки, запомни, в последний раз предупреждаю тебя: если не будешь подчиняться законам содружества — пеняй на себя.
Ю к и. А если ты не будешь подчиняться законам нашего общества — тебя заставят!
Ф и л о с о ф. Видишь, Юки, какой я терпеливый. Выпьем коньяку. (Наливает полные рюмки. Себе — чуть-чуть.)
Л и л и я. Мне, пожалуйста, не надо.
Ф и л о с о ф. Одну каплю. (Наливает.) Столько, сколько и мне. А тебе, Юки, в последний раз предлагаю — давай дружить. Выпьем за это?
Лилия кивает.
Ю к и. Выпьем. Но первую рюмку — просто так, для почина.
Ф и л о с о ф. Ладно. Для почина так для почина.
Ю к и (наливает Философу полную рюмку коньяку) . Поехали.
Ф и л о с о ф (колеблется, но затем видит, что Лилия поощрительно кивает ему, и протягивает рюмку — чокнуться) . О’кэй, за здоровье вашего друга — нашего именинника! Прошу, моя красавица!
Ю к и. До дна!
Ф и л о с о ф. Ладно, до дна. За успех нашего общего дела! Повтори.
Ю к и (смотрит на Лилию) . За успех нашего общего дела!
Пьют.
С у п е р б о й (с непритворной заботой) . Ты не повредишь себе, босс? (Лилии.) Он не бог весть какой любитель спиртного.
Ф и л о с о ф. Попридержи язык! (Коньяк быстро действует на него.) Я скажу тебе, Юки… Слушай меня внимательно. Будь осторожен. Не серди меня… Поклянись, что не будешь больше сердить меня. Поклянись.
Ю к и. Ладно, не буду.
Ф и л о с о ф. Удивительно приятное чувство! (Наливает полные рюмки.) Выпьем, Юки. Выпьем за настоящую дружбу… За тех, кто для нашей компании является светлым символом дружбы и верности. Те двое получили зимой по четыре года… Они сидят, но Януса не подвели… Это настоящие друзья Януса. А кто лучший друг Януса? Ответь, Янус. Янус!
Я н у с (словно прирос к месту) . Ты.
Ф и л о с о ф. Слыхали?.. Где бы ты был сейчас, если бы не Философ? В тюрьме.
Ю к и. Это неправда!
Ф и л о с о ф. Ответь ему, Янус. Янус!
Я н у с (по-прежнему не двигаясь с места) . Это правда.
Л и л и я. Что же ты сделал, Янус?..
Пауза.
Ф и л о с о ф (заметил, что Супербой пристает к Секс-бомбе, давая рукам волю, и девушка не протестует) . Какая пошлость. Ты, Супербой, веди себя деликатнее в обществе. И ты, Секс… Человек должен уметь управлять собой. Вот я — у меня, как говорит Кафка, всегда кусок льда в голове.
Ю к и. Ты, кусок льда… Тебе знаком рассказ Кафки, где он говорит, что можно перевоплотиться в собаку?
Ф и л о с о ф. Разумеется. И я верю в это. А ты не веришь?
Ю к и. Верю. Крепко верю. В тебя, Философ, перевоплотился отвратительный бешеный волк. Иначе почему все, кто имеют дело с тобой, становятся бешеными? Ведь преступность тоже вид бешенства… Вот и Янус заразился.
Долгая пауза. Все затаив дыхание ждут, что будет дальше.
Ф и л о с о ф (в упор смотрит на Юки) . Мой дорогой друг Юки, если ты затеешь что-нибудь против меня и содружества — ставь крест на свободе Януса. Видишь, и Лилия с нами… она выбрала правильную дорогу. Поздравляю тебя, Янус, — у тебя стойкая и смелая подруга. (Наливает себе коньяку, пьет.) Итак, продолжим нашу повестку дня. Все вы постоянно, а также и сейчас страдаете хроническим отсутствием денег… кроме меня. Я вру, Янус? Янус?
Я н у с. К сожалению, нет.
Ф и л о с о ф. Но я и вам дам денег. Всем. Много денег. И довольно скоро. Взамен не хочу ничего, кроме вашей дружбы и доверия. Полного доверия. Это много, Янус?
Я н у с. Не очень.
С у п е р б о й. Да, скоро заживем! Девчонка на коленях, коньяк на столе, колбаса в зубах!
Ф и л о с о ф. Текущие же доходы будут увеличиваться путем торговли с иностранными туристами.
Я н у с. А что, если мы все-таки влипнем и нас накроет милиция?
Ф и л о с о ф (трижды сплевывает через левое плечо) . Тогда главное — будьте хладнокровны и молчите как рыбы. Не признавайтесь. Ведь если порвется одно звено, полетит вся цепь. Повесьте на рот замок! Скооль [28] Skål — за ваше здоровье! (швед.) .
!
Пьют.
А теперь я прочитаю вам свое последнее творение, в котором выразил свою сущность. Пусть это станет и для вас всех священным кредо! Слушайте.
Читать дальше