Спасался от врагов в горящих кораблях... — Ср. «Илиада», кн. XV.
... и Гектор жизнь ей спас.— Ср. «Илиада», кн. XXIV, ст. 768-772. —
О, как печально он прощался с сыном милым!— Ср. «Илиада», кн. VI, ст. 466-481. Прощание Гектора с Андромахой было излюбленным сюжетом живописцев и поэтов XVII и XVIII вв.
Явление третье.— Уже Вольтер обратил внимание на сходство сюжета «Андромахи», и в особенности этой сцены, с сюжетом трагедии Корнел «Пертарит» (1652).
А Поликсену кто... постыдно удушил?— Троянская царевна Поликсена, дочь Приама и Гекубы, была принесена Пирром в жертву над прахом Ахилла. Ср. Еврипид. «Гекуба», ст. 517 и сл.
Я устремился в храм.— Рассказ Ореста о гибели Пирра близок к аналогичному эпизоду в «Андромахе» Еврипида.
Я вижу клубы змей... — Головы Эриний, преследовавших Ореста, были увиты змеями.
Трагедия была впервые представлена 13 декабря 1669 г. труппой Бургундского отеля и вначале не произвела сколько-нибудь сильного впечатления. Современники отмечали только присутствие на спектакле многочисленных недоброжелателей Расина во главе с Корнелем. Пьеса вызвала множество критических замечаний, на которые Расин, по своему обыкновению, ответил в предисловии к первому изданию, вышедшему в начале 1670 г. Однако очень скоро судьбу трагедии решило одобрительное суждение короля. «Британик» прочно утвердился в театральном репертуаре.
Основным источником Расина послужили «Анналы» римского историка Корнелия Тацита (55-120), из которых он заимствовал не только факты, но и психологические характеристики персонажей и, текстуально, отдельные реплики и монологи. Важнейшие из этих совпадений отмечаются в следующей форме: «Анналы», римскими цифрами обозначена книга, арабскими — глава.
Посвящение содержалось в первом издании трагедии. В прижизненных собраниях пьес Расина отсутствует.
Герцог де Шеврез — Шарль-Оноре д'Альбер (1646-1712) принадлежал к одной из самых знатных семей Франции, тесно связанной с янсенистской общиной (см. статью). Расин познакомился с ним в 1655 г. в янсенистском коллеже.
...человеку, чья каждая минута драгоценна. — Имеется в виду тесть герцога министр Кольбер.
"...vitiis mire congrnebat". — «Анналы», XIII, 1. Описание правлени Нерона содержится в XIII и XIV книгах, однако факты предшествующего периода заимствованы Расином из других частей того же произведения.
...человек... превратить в двадцатилетнее... — Корнель в трагедии «Ираклий» (1647). В «Обращении к читателю» он сам оговаривает эту хронологическую вольность.
...Эмилия в «Цинне» и Сабина в «Горации»? — Персонажи трагедий Корнеля на темы из римской истории.
...которому Клавдий обещал в жены Октавию. — Октавия, дочь императора Клавдия, сестра Британика, выданная по настоянию Агриппины замуж за Нерона в впоследствии им умерщвленная.
"festivissima omnium puetlarum« — »приятнейшая среди юных дев" (лат.). Ср. Сенека. «Отыквление божественного Клавдия», VIII.
...повинны... лишь в некоторой неосмотрительности. — Ср. «Анналы», XII, 4. Современники Расина оспаривали эту характеристику исторической Юнии, опираясь на тех же Сенеку и Тацита. Попытки Расина, нередко неудачные, «документально» обосновать характеры вымышленных персонажей идут в русле того понимания правдоподобия, которое господствовало в эпоху классицизма.
...им режут слух четыре строки... — Тем не менее Расин внял голосу критики и опустил в последующих изданиях короткую сцену между Нероном и Юнией, следовавшую за 5-м явлением V действия и прерываемую появлением Агриппины.
...передавать в рассказе лишь то, что не может быть показано. — Правило это идет от Горация («Наука поэзии», ст. 183-188) и было в дальнейшем повторено в «Поэтическом искусстве» Буало:
Но то, что стерпит слух, порой не стерпит глаз.
Поэтика классицизма избегала чересчур натуралистических зрелищных эффектов (убийств, кровопролитий), трактуя их как «низменные» и оскорбляющие нравственное и эстетическое чувство зрителя.
Софокл... столько же стихотворных строк... — У Софокла — ст. 1184-1354, то есть 170 строк; у Расина, включая изъятую сцену первого издания, — 168.
Читать дальше