К а л а ш и н. Тилькичиев, хочу спросить у вас одну вещь.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Спрашивайте, товарищ Калашин.
К а л а ш и н. В девятнадцатом году вы отказались служить в отряде Гельды-Батыра? Ушли от него. Причина?
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Вы уже спрашивали меня об этом.
К а л а ш и н. Да, спрашивал. Но тогда вы ответили мне весьма туманно.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Честно говоря, товарищ Калашин, мы с Гельды-Батыром просто не любим друг друга.
К а л а ш и н. Из-за чего?
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Да так…
К а л а ш и н. А все-таки?
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Это допрос, товарищ Калашин?
К а л а ш и н. Я хочу знать.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Хорошо, скажу. Я был заместителем командира отряда. И я потребовал ликвидировать Мердана-Пальвана как классового врага, как изменника. Комиссар отряда был согласен со мной. Дело в том, что в самый драматический момент боя с белогвардейцами и англичанами Мердан-Пальван со своими нукерами повернул коней и умчался в аул. Он предал нас. Это было покушение на революцию. Из-за него погибли бойцы. Мы обратились в ревтрибунал, потребовали расстрела Мердана-Пальвана. Нам удалось поймать его. Но Гельды-Батыр каким-то образом организовал ему побег. Вскоре он женился на его сестре. Вот почему я ушел из отряда. Я решил, что мне нечего делать в отряде врага.
К а л а ш и н. Легче, легче, Тилькичиев! Субъективные оценки оставьте при себе!
Входит Г е л ь д ы - Б а т ы р.
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Разреши, Владимир Петрович?
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Мы заняты. Подожди немного.
К а л а ш и н. Входи, входи, Гельды-Батыр! Здравствуй! Почему не позвонил из Ашхабада?
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Не было возможности, Владимир Петрович.
К а л а ш и н. Ну, удачно съездил?
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Кое-что сделал.
Входит А н т о н о в.
А н т о н о в. Разрешите? Привет старым знакомым!
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. О-о-о, товарищ Антонов! Какими судьбами? Здравствуйте, здравствуйте!
А н т о н о в. Здравствуйте, Тилькичи. Слышал, слышал! Стали большим начальником. Поздравляю.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и (улыбчиво) . Товарищ Антонов, мы с вами давние знакомые, а вы все никак не можете запомнить, как меня звать. Я не Тилькичи — Тилькичиев. Хорошо?
А н т о н о в. Простите. В отряде вас звали все Тилькичи, вот и я тоже.
К а л а ш и н. Добро пожаловать в наши края, товарищ Антонов! Наслышан.
А н т о н о в. Спасибо. Будем вместе работать.
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Владимир Петрович, просили тебе передать. (Достает из нагрудного кармана бумагу, передает Калашину.)
К а л а ш и н (читает) . Так, ясно. (Передает бумагу Курбану-Тилькичи.) Вот познакомьтесь.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и (читает) . Что это значит?
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Это — приказ, Тилькичи. Азата-Шемала надо освободить.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Азат-Шемал — предатель. Потому и арестован. Его отец, его брат…
А н т о н о в (перебивает) . Вы неправильно арестовали его, товарищ Тилькичи.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Тилькичиев.
А н т о н о в. Да, Тилькичиев.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Товарищ Калашин, но ведь…
К а л а ш и н. Приказы партии надо выполнять. Разумеется, мы все проверим, разберемся в фактах.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Я возражаю! Азат-Шемал — предатель!
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Азат-Шемал — честный человек. Освободи его из-под стражи, Тилькичи!
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Ты слишком много берешь на себя, Гельды! Я предупреждаю…
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Владимир Петрович, объясни, пожалуйста, смысл приказа своему заместителю.
К а л а ш и н. Тилькичиев, освободите из-под стражи и приведите сюда Азата-Шемала.
К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Товарищ Калашин!..
К а л а ш и н. Выполняйте приказ, черт возьми! Мы должны соблюдать законность.
Курбан-Тилькичи, недовольный, выходит.
Поздравляю, Гельды-Батыр! Телефонограмма о твоем назначении командиром добровольческого отряда нами получена.
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Спасибо, Владимир Петрович. Буду сколачивать боевой отряд!
К а л а ш и н. Набрать бойцов для отряда — дело непростое, как я понимаю. Не влезешь в душу каждого. Надо исключить малейшую вероятность того, что наше оружие будет повернуто против нас же. Где будешь брать людей?
Г е л ь д ы - Б а т ы р. В окрестных аулах — где еще? Ядро отряда у меня уже есть, как ты знаешь.
К а л а ш и н. Проверяй, проверяй и еще раз проверяй!
Г е л ь д ы - Б а т ы р. Этим ребятам я могу доверить свою жизнь. А сколько отчаянных смельчаков в районе ждут сейчас моего приглашения!
Читать дальше