Аширмурад Мамилиев - Пьесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Аширмурад Мамилиев - Пьесы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1983, Издательство: Советский писатель, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пьесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пьесы известных туркменских драматургов А. Мамилиева и Б. Суханова с успехом идут на сценах театров республики.
Широк круг вопросов, затрагиваемых авторами. Они обращаются к истории своего народа, рисуют жизнь сегодняшней Туркмении.
Общественная значимость проблематики, своеобразие человеческих характеров, острота конфликтов дают основания полагать, что сборник пьес А. Мамилиева и Б. Суханова привлечет внимание всесоюзного читателя.

Пьесы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Ваши слова для меня закон, товарищ Калашин. За дело советской власти я готов умереть. У меня есть предложение: надо срочно позвонить в милицейскую часть, пусть пришлют людей. Сюда, к нам.

К а л а ш и н. Для чего?

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Пусть окружат здание исполкома. Если Мердан-Пальван и в самом деле придет сюда, клюнув на сладкие речи Антонова…

К а л а ш и н. Тилькичиев, если Мердан-Пальван придет с повинной, мы не должны брать его под стражу. Ведь Антонов и Гельды-Батыр гарантировали ему неприкосновенность, дали ему слово.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Товарищ Калашин, но ведь существует еще и такое понятие, как интересы советской власти, интересы народа. Прежде всего надо учитывать их, эти интересы, а не чьи-то неоправданные обещания. Мердана-Пальвана следует брать немедленно, врасплох. Потом будет трудно сделать это. Враг есть враг!

К а л а ш и н. Вы так считаете, Тилькичиев? Возможно, вы правы, черт возьми! А придет ли он?

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Должен. Я знаю Мердана-Пальвана как облупленного. Он тем и знаменит, что если уж что пообещал — сделает непременно. Примитивный человек.

К а л а ш и н. Вы считаете верность слову признаком примитивности, Тилькичиев?

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Отчасти. Интересы советской власти требуют гибкости. Постоянной, неослабной! Революционной гибкости!

К а л а ш и н. Любопытная теория.

Входит М а р и я.

М а р и я. Товарищ Калашин, там пришел человек, говорит, что он — Мердан-Пальван.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Мердан-Пальван?! Пришел, значит! Он один?

М а р и я. Да.

К а л а ш и н. Пусть войдет.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Эх, не успели вызвать милицию!

Мария выходит.

К а л а ш и н. Да, черт возьми, этот Мердан-Пальван — человек слова!

Входит М е р д а н - П а л ь в а н.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Заходи, Пальван, заходи.

К а л а ш и н. Здравствуйте, Мердан-Пальван.

М е р д а н - П а л ь в а н (настороженно) . А где русский комиссар?

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Зачем тебе комиссар?

М е р д а н - П а л ь в а н. Нужен. Есть разговор.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Комиссар и Гельды-Батыр уехали по срочному делу. Говори, зачем пожаловал? Что тебе надо от нас?

М е р д а н - П а л ь в а н (растерянно) . Так, так… У нас с комиссаром был один разговор… Я думал… И вот я решил… Если, конечно, комиссар говорил правду…

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Что ты решил, Пальван?

М е р д а н - П а л ь в а н. Я согласен.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Ах, согласен? С чем же ты согласен?

М е р д а н - П а л ь в а н. Я согласен помириться с советской властью и служить ей.

К а л а ш и н. Понятно. Вы все хорошо продумали, Мердан-Пальван? Все взвесили?

М е р д а н - П а л ь в а н. Если бы не продумал, не взвесил, не пришел бы сюда.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Пальван, если не секрет, расскажи нам чистосердечно, чем вызвана столь неожиданная перемена в тебе?

М е р д а н - П а л ь в а н. Я не понимаю вас.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. А мы тебя отлично понимаем, тебя и твой ход, Пальван. Натворил столько дел, а теперь вдруг надумал стать ангелочком?! Да?!

М е р д а н - П а л ь в а н. Вы первые пришли ко мне.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Мы — к тебе, а ты вот — к нам.

М е р д а н - П а л ь в а н. Что ты хочешь сказать этим, Тилькичи? Говори напрямую! Без выкрутасов!

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Если без выкрутасов, то давай выкладывай оружие на стол. Быстро!

М е р д а н - П а л ь в а н. Так, так… Но ведь я пришел не для этого.

К а л а ш и н. Короче говоря, Мердан-Пальван, вы арестованы. Контрреволюция есть контрреволюция, черт возьми!

М е р д а н - П а л ь в а н. Значит, вы пригласили меня для того, чтобы арестовать?

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Не тебе рассуждать, зачем мы тебя пригласили, бандит! Повторяю, оружие на стол!

М е р д а н - П а л ь в а н. Значит, так?!

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Да, да, значит, так!

М е р д а н - П а л ь в а н. Значит, опять обман?!

К а л а ш и н. Сдайте оружие, потом будем разговаривать.

М е р д а н - П а л ь в а н. Не думал я, что представители советской власти окажутся и на этот раз такими бесчестными!

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Не тебе судить о нашей чести, бандит! Ты арестован! (Направляет на Мердана-Пальвана револьвер.)

М е р д а н - П а л ь в а н. Я чувствовал, что этим может кончиться.

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Вот и хорошо, когда игрок понимает, что он проиграл, и признает свое поражение.

М е р д а н - П а л ь в а н. Некрасивую игру вы сыграли. Позорную для чести мужчины игру!

К у р б а н - Т и л ь к и ч и. Довольно болтать! Сдавай оружие! Ну!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьесы»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.