ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Холгер(в большом кресле за столом; спиной к книжным полкам). Значит, осталось перестроить еще только своды подвалов.
Халден(стоя перед ним). Да, и это мелочи. Но потребуются еще некоторые пристройки…
Холгер.Пристройки! Никаких пристроек не будет. Разве я забыл сказать вам об этом?
Халден.Да…
Холгер.Пристройки предназначались для детей моей сестры. Тогда мы еще предполагали, что они будут жить у фрекен Санг.
Халден.А разве они не будут жить у фрекен Санг?
Холгер.Они будут жить у меня.
(Пауза.)
Халден.Тогда почти все закончено.
Холгер.Значит, фрекен Санг может перебираться? Так?
Халден.Насколько я понимаю, она перебирается сегодня.
Холгер(внимательно взглянув на него). Вы не разговаривали с нею?
Халден(стараясь не смотреть на Холгера). Давно уже не разговаривал.
(В дверь стучат. Халден спешит открыть дверь.)
Холгер(быстро встает с кресла). Возможно, что это она?
(Халден открывает дверь. Снаружи слышен голос Бро: «Холгер здесь?»)
(Снова садится в кресло.)
Здесь.
Халден.Это депутация от рабочих.
Холгер.Я слышу.
Халден.Можно им войти?
Холгер.Пускай входят!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Входят Ханс Бро, Аспелюнд, старый Андерс Хэл, Хенрик Сэм, Ханс Улсени Пер Стюа.
Холгер(сидя в кресле). Кто этот слепой старик? Бро. Это Андерс Хэл, отец той, которая… Холгер. Он работает на какой-нибудь фабрике в нашем городе?
Бро.Нет; но его дети…
Холгер.Я вступаю в переговоры только с рабочими.
Бро.Он отец Марен, которую мы сегодня похоронили — похоронили ее и двух ее детей… Так что нам показалось, что само собою разумеется, что он должен идти с нами и говорить…
Холгер.Возможно, что вам так и показалось. Выведите этого человека.
(Никто не отвечает. Никто не шевелится.)
Андерс Хэл.Это что, меня вывести?
Бро.Да, вот он так говорит.
Андерс Хэл(тихо). А кто же лучше меня знает про нашу жизнь…
Бро.Но он не хочет слушать, понимаешь ли! Андерс. А-а! Вот как! Он хорошо знает, что потерял я не одну только Марен…
Холгер.Выведите этого человека, и тогда мы сможем начать переговоры. Ясно?
Халден.Идем, Андерс, я помогу тебе выйти…
Андерс Хэл.А ты кто такой? По голосу я тебя будто бы узнаю?
Халден.Идем со мною, Андерс.
Андерс Хэл.Нет, я не уйду. Меня выбрали!
Многие голоса.Уходи! Уходи! Тебе придется уйти!
Бро.Если ты не уйдешь, — понимаешь ли! — мы ничего не сможем обсудить.
Андерс Хэл.Не можете? А, вот как! Ну тогда я первый скажу несколько словечек.
Халден.Да нет же, не надо, Андерс!
Многие голоса.Не надо! Не надо!
Андерс Хэл.Вы так считаете, что не надо? А я ведь хотел сказать, что если бы здесь была она, которая…
Холгер(встает с кресла). Уходите все! Ясно?
Аспелюнд.Слышишь, какой строгий приказ? Ты нам все испортишь!
(Холгер садится в кресло.)
Андерс Хэл.Ну что ж! Мы. сквитаемся! За то, что сделано, ответите…
Халден.Образумься, Андерс, пойдем со мной!
Андерс Хэл.А ты-то кто такой?
Бро.Это Халден, помнишь?
Андерс Хэл.Ах, во-от как! Так это Халден? Он, кажется, славный парень. Да, да… За Халденом я пойду, пойду, так и быть…
Халден.Вот это умно! Тебе, пожалуй, надо бы подкрепиться?
Андерс Хэл.А разве мы сейчас не в доме Холгера?
Халден.Да, конечно.
Андерс Хэл.Нет! Не пройдет! Я, правда, за эти два дня не съел и корки хлеба… но скорее уж я… прежде чем я съем хоть кусок или выпью хоть глоток под этой крышей, скорее уж я сделаю то, что сделала… (взволнованно) что сделала моя дочка…
Халден.Да ведь угощаю-то тебя я!
Андерс Хэл.А, вот как? Да, да, да… Вот как…
Халден.Ну так пойдем? А?
Андерс Хэл.Ну, пойдем!
(Делает шаг вперед, оборачивается.)
Но я кое-что все-таки выскажу этому Холгеру! Где он тут расселся?
Многие голоса.Иди, иди себе, Андерс!
Андерс Хэл(стараясь перекричать всех). Они обе честнее тебя — тебя и твоих приспешников! Вот! Теперь я пойду. Теперь я сказал, что хотел.
Читать дальше