Дворец короля Лодовико. Бал в честь прибытия короля Клауса. Король Лодовико и королева Розмари сидят на возвышении. К ороль Клаус и принцесса Мальта рука об руку идут открывать бал. Ярко одетые придворные приглашают дам, идут следом за молодой королевской парой в церемониальном танце. Среди придворных стоит Амелинда — ее приглашает маркиз Эмилио в красном наряде, заслоняя собой от нее танцующую королевскую пару.
Эмилио: (с поклоном) Ваша Светлость, вчера вы обещали мне танец!
Амелинда: (отвечает реверансом, затем подает руку) Надеялась, забудете, маркиз!
Эмилио отступает в сторону — навстречу Амелинде идут во главе танцующих Клаус и Мальта. Амелинда смотрит в их счастливые лица. На шее Мальты сияет подаренное ей ожерелье.
Эмилио:Как я мог забыть, Амелинда! Я считал часы! (Замечает ее взгляд) Смотрите на этих детей? Согласитесь, наша юная принцесса хороша, как никогда – расцвела, будто попала в волшебный сад! (Идут в веренице танцующих пар) Но с вашей божественной красотой ей не сравниться! (Вздыхает) Вы прекрасны – как белоснежные мраморные статуи богинь в тихих галереях дворца, и так же холодны!
Амелинда: (холодно) Вы правы, маркиз Эмилио, бал великолепный! (Смотрит на маркиза) И король Клаус – он так благороден, так молод и хорош собой!
Пары танцуют. Остальные придворные смотрят, радуются молодой королевской паре. Юные фрейлины принцессы бегают и перешептываются между собой. Знатные дамы и люди постарше выражают свои чувства более сдержанно.
Фрейлины принцессы: (между собой) Посмотрите на нашу принцессу! Я ее такой раньше не видела! И король Клаус – он точно в нее влюблен: как он на нее смотрит! Глаз не сводит! Смотрите! Даже мне жарко стало! (С завистью смотрят на Мальту) Щеки рдеют весенними розами! Глаза сияют звездами! Волосы отливают солнечной медью! Стан, что молодое деревце на ветру! А голос журчит, словно чистый горный ручей в жаркий день!
Фрейлины королевы: (слышат разговор юных фрейлин, переглядываются, говорят вместе) Райский сад! (Смеются)
Фрейлины королевы продолжают говорить между собой.
Первая фрейлина:Слышала, король Лодовико решил не торопить их со свадьбой. Хотя одного взгляда на эту пару достаточно: они влюблены друг в друга!
Вторая фрейлина: (трезво) Никогда не грех подумать – неразумно принимать решения на балах.
Первая фрейлина: (с улыбкой) Даже подарок жениха не сможет вас убедить?
Вторая фрейлина: (уважительно) Подарок королевский!
Фрейлины принцессы:( вместе) Какой жених! (Одна из них, мечтательно) Хотела бы я поймать на их свадьбе белый букет невесты! (Наперебой) Нет, я поймаю! Нет, я! Я! (Убегают)
Остальные застывают на своих местах. Слева и справа выходят Шут и Советник, молча пересекают сцену, каждый в своем направлении. Свет гаснет.
Замок покойного герцога Риккардо. Спальня Герцогини. Герцогиня лежит в постели, служанка помогает ей готовиться ко сну. Входит Амелинда в бальном платье.
Амелинда: (с упреком) Зря вы не поехали на бал, матушка!
Герцогиня вздыхает, кивком указывает служанке, чтобы та подправила одеяло.
Амелинда:Живете взаперти после смерти отца и бродите по замку в черном платье с утра до ночи! Заживо себя хороните. (Вытягивает из прически старинный гребень с алмазами, рассыпает по плечам волосы, радуется домашней свободе) Десять лет прошло – и у вас есть живая дочь, о будущем которой вам давно стоит подумать! (Крутит в руке гребень) Если бы не я, все хозяйство бы давно пришло в упадок!
Герцогиня:Не хочу смотреть на чужое счастье.
Знаком останавливает служанку, что начала сбивать гору подушек.
Герцогиня: (служанке) Достаточно. Ступай.
Служанка: (делает книксен) Спокойной ночи, госпожа.
Служанка уходит.
Герцогиня: (Амелинде, со вздохом) Что ни день, твоего отца вспоминаю и плачу, а он никак не сжалится и не заберет меня к себе.
Амелинда подходит к матери. Присаживается на край ее постели.
Амелинда: (пытается шутить) Погодите умирать, матушка, сиротой мне еще рано становиться – если не вы, кто меня благословит, когда наступит время идти под венец? (С оживлением) Лучше подскажите, что делать; как найти такого жениха, что приехал издалека сватать принцессу Мальту! Я глаз не могла отвести! И от него, и от того ожерелья с белыми и голубыми алмазами, что он невесте подарил!
Читать дальше