СЮЗАН. Ну что вы! Я счастлив, что у вас такой отменный аппетит.
ДЖЕРВЕЙС ( протягивая руку ). Тогда прощайте, мистер Сюзан.
СЮЗАН ( пожимает ее ). Прощайте, мистер Мэллори.
ДЖЕРВЕЙС. Я не забуду сказанного вами.
СЮЗАН ( улыбаясь ). Очень надеюсь, что не забудете. Прощайте.
Он уходит.
ДЖЕРВЕЙС ( кричит вслед ). Дело-то не в лунном свете, совсем не в нем. Просто это была Она. ( Себе ) Просто это была она… Я полагаю, великий Кто-бы-то-ни-был так бы и сказал: «Просто это была Она».
Джервейс провожает взглядом коробейника. Потом поворачивается в другую сторону, у него вырывается изумленное: «Ой!» – и он отступает на несколько шагов.
ДЖЕРВЕЙС. Не может быть! ( Осторожно движется вперед, снова присматривается ). Может!
Отступает, тихонько уходит с поляны в деревья .
Появляется МЕЛИСАНДА. Без шляпки. Волосы заплетены в две косы. На ней платье, которое могли бы носить в любом столетии. Она останавливается посреди поляны, оглядывается, вытягивает руки перед собой, потом радостно хлопает в ладоши, наслаждаясь открывающимся видом.
ДЖЕРВЕЙС, без плаща, возникает на краю леса позади нее. Деревья наполовину его скрывают .
ДЖЕРВЕЙС ( тихонько ). Принцесса!
Она слышит, но думает, что голос – часть грезы, в которой она пребывает. Улыбается.
ДЖЕРВЕЙС ( чуть громче ). Принцесса!
Она слушает, кивает сама себе, ДЖЕРВЕЙС выходит на поляну .
ДЖЕРВЕЙС. Принцесса!
Она поворачивается .
МЕЛИСАНДА (восхищенно глядя на него) . Вы!
ДЖЕРВЕЙС. Прошлой ночью я был при дворе вашего отца. Я видел вас. Вы посмотрели на меня.
МЕЛИСАНДА. Я думала, вы мне привиделись, когда я посмотрела на вас. Я думала, что мне прислышалось, когда вы позвали меня. Это все еще греза?
ДЖЕРВЕЙС. Если это греза, давайте грезить дальше.
МЕЛИСАНДА. Откуда вы пришли? Из Волшебной страны?
ДЖЕРВЕЙС. Это и есть Волшебная страна. Мы в зачарованном лесу.
МЕЛИСАНДА ( со вздохом счастья ). Ах!
ДЖЕРВЕЙС. Вы искали его?
МЕЛИСАНДА. И так давно. ( Какое-то время молчит, потом спрашивает с улыбкой ). В зачарованном лесу можно присесть?
ДЖЕРВЕЙС. Ваш трон ждет вас. ( Расстилает плащ на бревне ).
МЕЛИСАНДА. Благодарю… Вы не присядете?
ДЖЕРВЕЙС ( качает головой ). Я еще не насмотрелся на вас. Вы такая красивая, принцесса.
МЕЛИСАНДА. Правда?
ДЖЕРВЕЙС. Неужели вам этого не говорили?
МЕЛИСАНДА. Возможно, иной раз я сомневалась.
ДЖЕРВЕЙС. Очень красивая. Ваше имя под стать вашей красоте?
МЕЛИСАНДА. Меня зовут Мелисанда.
ДЖЕРВЕЙС ( с трепетным восторгом ). Мелисанда.
МЕЛИСАНДА ( довольная тем, что ее имя наконец-то оценили по достоинству ). Ах!
ДЖЕРВЕЙС. И какой же красивой была принцесса Мелисанда! ( Он ложится на траву около девушки, смотрит на нее снизу вверх, какое-то время молчит ).
МЕЛИСАНДА ( застенчиво улыбаясь ). Можем мы теперь поговорить о вас?
ДЖЕРВЕЙС. Это принцессе решать, о чем нам говорить. Если Ваше величество приказывает, тогда я готов говорить и о себе.
МЕЛИСАНДА. Видите ли, я даже не знаю вашего имени.
ДЖЕРВЕЙС. Я зовусь Джервейсом.
МЕЛИСАНДА. Джервейс. Красивое имя.
ДЖЕРВЕЙС. Я берег его для этого утра.
МЕЛИСАНДА. Принц Джервейс, не так ли, раз уж это Волшебная страна?
ДЖЕРВЕЙС. Увы, нет. Я всего лишь сын бедного дровосека. Один из семи.
МЕЛИСАНДА. Из семи? Я думала, что у бедных дровосеков обычно три сына, и самый младший уходит из дома на поиски счастья.
ДЖЕРВЕЙС. Я сказал, один из семи? Оговорился, конечно. Действительно, нас же трое. (Считает, загибая пальцы). Кривоногий, Краснолицый и я. Трое. Я – младший.
МЕЛИСАНДА. И феи приходили на ваши крестины?
ДЖЕРВЕЙС. Этим утром я впервые осознал, что приходили.
МЕЛИСАНДА ( кивает ). Они всегда приходят на крестины третьего и самого младшего сына, и их стараниями он становится самым высоким, самым смелым и самым красивым.
ДЖЕРВЕЙС ( скромно ). Ну, не знаю.
МЕЛИСАНДА. Вы – самый высокий, самый смелый и самый красивый, не так ли?
ДЖЕРВЕЙС ( со скромной улыбкой ). Да, конечно, Краснолицый на красавца не тянет, а у Кривоногого… ( он показывает, что ноги у этого брата колесом ). Я хочу сказать, не с чем сравнивать.
МЕЛИСАНДА. У меня нет сестер.
ДЖЕРВЕЙС. У принцессы никогда нет сестер. Только кавалеры.
МЕЛИСАНДА ( с вздохом ). Да, кавалеры у нее есть.
ДЖЕРВЕЙС ( вытаскивает кинжал ). Назовите мне их имена, и я избавлю вас от них.
Читать дальше