Теннесси Уильямс - Трамвай «Желание»

Здесь есть возможность читать онлайн «Теннесси Уильямс - Трамвай «Желание»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Азбука-Классика, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трамвай «Желание»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трамвай «Желание»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед Вами — знаменитая пьеса «Трамвай „Желание“» американского драматурга Теннесси Уильямса, по праву считающаяся классикой мировой литературы.
Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себетонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес — живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди — противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество.
И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.

Трамвай «Желание» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трамвай «Желание»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МИТЧ. Пропадет?

БЛАНШ. Да. А вы, вероятно, и привыкли иметь дело больше с такими, кому и пропадать — нипочем? С такими, что с первой встречи тут же и готова?

МИТЧ. А я не хотел бы, чтоб вы были какой-нибудь другой — только такая, как вы есть: таких я еще не встречал ни разу, ни одной.

Бланш серьезно смотрит на него, но вдруг, словно не выдержав, расхохоталась и зажимает рот рукой.

Вы надо мной?

БЛАНШ. Нет, милый, нет… Хозяева еще не вернулись, зайдем. Выпьем на прощанье. Не будем зажигать свет, хорошо?

МИТЧ. Как вам больше нравится.

Бланш проходит в дом, Митч следует за ней. Наружной стены больше нет, смутно, в неясном освещении, проступает интерьер квартиры Ковальских.

БЛАНШ (задерживаясь на кухне). Там уютней, пройдем. Что-то упало… Какая я неловкая.. Никак не найду в темноте, где тут была выпивка.

МИТЧ. Вам так хочется?

БЛАНШ. Я хочу, чтоб вы выпили! Весь вечер вы были так нерешительны и мрачны, да и я тоже хороша — оба мы были нерешительны и мрачны, так хоть эти последние, считанные минуты вместе да будет у нас… joie de vivre [3]! Я зажгу свечу.

МИТЧ. Хорошо.

БЛАНШ. Будем заправской богемой. Представим себе, будто сидим в маленьком артистическом кабачке, где-нибудь на Левом берегу, в Париже. (Зажгла огарок свечи, вставляет в бутылку.) Je suis la Dame aux Camelias!.. Vous etes… Armand [4]! Понимаете по-французски? Voulez vous coucher avec moi ce soir? Vous ne comprenez pas? Ah, quel dommage! [5]По-моему, было бы чертовски приятно… А, нашла! Здесь как раз на двоих.

МИТЧ (без особого энтузиазма). Хорошо.

БЛАНШ (входит в спальню со стаканами и свечой). Садитесь. Снимите ка пиджак, да расстегните воротничок.

МИТЧ. Я лучше так.

БЛАНШ. Нет, нет. Я хочу, располагайтесь со всеми удобствами.

МИТЧ. Да неловко — я так потею. Рубашка совсем прилипла.

БЛАНШ. Потеть полезно. Если не потеть, не проживешь и пяти минут. (Снимает с него пиджак.) Хороший пиджак. Что у вас за материал?

МИТЧ. Называется альпака.

БЛАНШ. Ах вот как! Альпака.

МИТЧ. Да, облегченного типа.

БЛАНШ. Вот оно что — облегченного…

МИТЧ. Не люблю парусиновых пиджаков — пропотевают насквозь.

БЛАНШ. А-а…

МИТЧ. И они на мне не имеют вида. Мужчине с такой комплекцией надо одеваться с умом, а то будешь совсем громоздким.

БЛАНШ. Но разве вы такой уж тяжеловес?

МИТЧ. А думаете, нет?

БЛАНШ. Ну, изящным вас, правда, не назовешь, но… широкая кость, представительность.

МИТЧ. Благодарю вас. На рождество меня приняли в члены нью-орлеанского атлетического клуба.

БЛАНШ. Вот это да!

МИТЧ. Лучшего подарка я и не получал. Работаю с гирями, плаваю и всегда в форме. Когда я начинал, живот у меня был слабоват, зато теперь — каменный! Любой может хватить что есть сил под вздох, а мне хоть бы что. Вот, ударьте. Да не бойтесь!

Она слегка дотрагивается пальцем до его живота.

Ну что?

БЛАНШ. Господи! (Прикасается рукой к его груди.)

МИТЧ. А угадайте, сколько я вешу, Бланш?

БЛАНШ. Да на глазок — ну… сто восемьдесят?

МИТЧ. Еще одна попытка… ну?

БЛАНШ. Поменьше?

МИТЧ. Да нет же — больше!

БЛАНШ. Ну, при вашем росте даже и с огромным весом не будешь грузным.

МИТЧ. Вес — двести семь фунтов, рост — шесть футов полтора дюйма. Рост — босиком, без обуви. И вес — без одежды, в чем мать родила.

БЛАНШ. Боже милостивый! Какие захватывающие подробности,..

МИТЧ (смутился). Да, мой вес, конечно, не такая уж интересная тема. (Набравшись храбрости.) А вы сколько весите?

БЛАНШ. Я?

МИТЧ Да.

БЛАНШ. А вы угадайте.

МИТЧ. Можно, поднять?

БЛАНШ. Самсон! Ну, уж ладно, поднимайте.

Он становится позади нее, взялся руками за талию и легко поднимает в воздух.

Ну?

МИТЧ. Как перышко.

БЛАНШ. Ха-ха!

Он опустил ее и придерживает за талию.

(С притворной застенчивостью.). Больше держать не обязательно.

МИТЧ. Что?

БЛАНШ (весело). Я сказала, уберите-ка руки, сэр.

Он неумело обнял ее.

(В голосе ее звучит мягкий укор). Нет, Митч. Именно потому, что мы одни, вы должны быть джентльменом.

МИТЧ. Шлепните, если зарвусь.

БЛАНШ. Не понадобится. Вы настоящий джентльмен, такие уже почти перевелись. Не сочтите это за чопорность старой девы-учительницы. Просто я…

МИТЧ. Что?

БЛАНШ. Да просто, надо полагать, у меня слишком уж старомодные идеалы, только поэтому. (Зная, что ему не видно, лукаво строит глазки.)

Митч молча идет к выходу. Продолжительное молчание. Бланш вздыхает.

МИТЧ (застенчиво покашливает. После паузы). А где Стэнли со Стеллой?

БЛАНШ. Отправились прогуляться с мистером и миссис Хаббел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трамвай «Желание»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трамвай «Желание»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Вильямс
Теннесси Уильямс - Лето и дым
Теннесси Уильямс
libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Уильямс
Теннесси Уильямс - Однорукий
Теннесси Уильямс
libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Уильямс
libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Уильямс
Отзывы о книге «Трамвай «Желание»»

Обсуждение, отзывы о книге «Трамвай «Желание»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x