Теннесси Уильямс - Трамвай «Желание»

Здесь есть возможность читать онлайн «Теннесси Уильямс - Трамвай «Желание»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Азбука-Классика, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трамвай «Желание»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трамвай «Желание»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед Вами — знаменитая пьеса «Трамвай „Желание“» американского драматурга Теннесси Уильямса, по праву считающаяся классикой мировой литературы.
Драматургия Уильямса, оказавшего исключительное влияние на развитие американского театра XX века, сочетает в себетонкий психологизм с высокой культурой слова. Герои его пьес — живущие иллюзиями романтики, благородные и ранимые люди — противопоставлены грубой, безобразной действительности, лишены возможности обрести в ней счастье и гармонию, преодолеть одиночество.
И все же герои Уильямса могут торжествовать моральную победу: зная, что обречены на гибель в прагматическом обществе, они не отрекаются от своих идеалов.

Трамвай «Желание» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трамвай «Желание»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

СТЕЛЛА. Я сказала: незачем мне выкарабкиваться, мне и так неплохо. Посмотри на эту конюшню в комнате. На пустые бутылки! Они распили вчера два ящика пива! Сегодня утром он обещал не затевать больше дома игры в покер, но кто же не знает, чего стоят такие зароки. Ну и что же! Раз для него это такое же развлечение, как для меня кино и бридж. Так что, убеждена — все мы нуждаемся в снисходительности.

БЛАНШ. Я не понимаю тебя.

Стелла поворачивается к ней.

Не понимаю твоей апатии. Что за китайскую философию ты исповедуешь?

СТЕЛЛА. Что?

БЛАНШ. А все эти оговорки, этот твой лепет… «всего одна лампа… пивные бутылки… конюшня на кухне…» — как будто все так и надо.

Стелла неуверенно смеется и, подняв веник, вертит его в руках.

Ты что, нарочно трясешь его мне в лицо?

СТЕЛЛА. Нет.

БЛАНШ. Перестань. Оставь веник в покое. Я не хочу, чтобы ты прибирала за ним!

СТЕЛЛА. А кто же приберет? Ты?

БЛАНШ. Я? Я?!

СТЕЛЛА. Нет, конечно. Я и не говорю.

БЛАНШ. Постой, сейчас мы пораскинем умом… если только я еще что то соображаю… Нам с тобой надо раздобыть денег, вот он — выход!

СТЕЛЛА. Что ж, деньги, конечно, никогда не помешают.

БЛАНШ. Слушай. У меня мысль. (Дрожащей рукой вставляет сигарету в мундштук). Помнишь Шепа Хантли?

Стелла отрицательно качает головой.

Ну, как не помнишь! Шепа Хантли! Я с ним училась в колледже, мы всюду бывали вместе; считали, что он за мной ухаживает. Ну, так вот…

СТЕЛЛА. Да?..

БЛАНШ. Зимой мы с ним встретились. Ты знаешь, ведь на рождественские каникулы я ездила в Майами.

СТЕЛЛА. Нет, не знала.

БЛАНШ. Ездила. Я решила, что, тратясь на эту поездку, пускаю средства в оборот и что предприятие мое тут же окупит себя — должна же я встретить там хоть кого-нибудь с миллионом долларов!

СТЕЛЛА. И встретила?

БЛАНШ. Да. Шепа Хантли. Я видела его на Бискайском бульваре в сочельник, в сумерки… он садился в машину — кадиллак с откидным верхом, в целый квартал длиной…

СТЕЛЛА. В городе такой и не развернешь, пожалуй.

БЛАНШ. Ты слышала о нефтяных скважинах?

СТЕЛЛА. Да… вроде есть такие.

БЛАНШ. У него нефтяные скважины по всему Техасу. Техас буквально льет золото ему в карман.

СТЕЛЛА. Ну и ну…

БЛАНШ. Ты знаешь, как я равнодушна к деньгам. Сами по себе они меня не интересуют — лишь постольку-поскольку… Но он мог бы… да ему ничего не стоит!..

СТЕЛЛА. Что именно, Бланш?

БЛАНШ. Ну, открыть для нас с тобой дело… оборудовать магазинчик, что ли.

СТЕЛЛА. Какой еще магазинчик!

БЛАНШ. Ну, какой… а не все равно? Да ему это не будет стоить и половины тех денег, которые его жена просаживает на скачках.

СТЕЛЛА. Так у него жена?

БЛАНШ. Милая моя, да разве я очутилась бы здесь, не будь этот парень женат?

Стелла смеется.

(Вскочила, подбегает к телефону. В трубку, резко.) Телефонистка! Дайте телеграф.

СТЕЛЛА. Здесь автоматическая линия, милая.

БЛАНШ. Я не знаю, как набрать, я…

СТЕЛЛА. Набирай «Д».

БЛАНШ. «Д»?

СТЕЛЛА. Да — дежурный.

БЛАНШ (поразмыслив с минутку, кладет трубку). Дай карандаш. Где бумага? Лучше сначала написать… отправим письмо. (Подходит к туалетному столику, отрывает листок из книжечки косметических салфеток, взяла карандаш для бровей — вот она и во всеоружии). Так, дай только соберусь с мыслями… (Кусает карандаш.) «Дорогой Шеп. Мы с сестрой в отчаянном положении».

СТЕЛЛА. Ну уж извини!

БЛАНШ. «…Мы с сестрой в отчаянном положении. Подробности — потом. Что бы вы сказали, если…» (Бросила карандаш на стол, встает.) Нет, попросишь так, в простоте — ничего не выйдет.

СТЕЛЛА (со смехом). Какая ты смешная, милая.

БЛАНШ. Ну, еще придумаю, надо придумать что-нибудь во что бы то ни стало. Только не смейся, Стелла! Пожалуйста, прошу тебя не… — да ты взгляни, что у меня в кошельке! Вон сколько! (Раскрывает кошелек.) Шестьдесят пять центов звонкой монетой!

СТЕЛЛА (подходит к бюро). Стэнли не выдает мне на хозяйство, любит оплачивать счета сам, но сегодня дал десять долларов — задабривает. Бери пять, остальные — мои.

БЛАНШ. Нет, нет, Стелла. Не надо.

СТЕЛЛА (настаивая). Я знаю, как поднимает дух, когда в кармане есть что на расходы.

БЛАНШ. Нет, нет, спасибо, но я — скорее уж на панель!

СТЕЛЛА. Что за чушь! Но как же ты очутилась на такой мели?

БЛАНШ. Да деньги как-то не держатся… то на одно, то на другое. (Потирая лоб.) Нужно будет, пожалуй, сегодня же приняться за бром…

СТЕЛЛА. Сейчас приготовлю.

БЛАНШ. Попозже. Сейчас мне надо подумать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трамвай «Желание»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трамвай «Желание»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Вильямс
Теннесси Уильямс - Лето и дым
Теннесси Уильямс
libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Уильямс
Теннесси Уильямс - Однорукий
Теннесси Уильямс
libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Уильямс
libcat.ru: книга без обложки
Теннесси Уильямс
Отзывы о книге «Трамвай «Желание»»

Обсуждение, отзывы о книге «Трамвай «Желание»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x