Варинька . В первый! Вольно ей говорить, – в сотый раз! Да какое нам дело? лишь бы теперь ей удалось.
Те же и Звёздова .
Звёздова . Он внизу, торопится, распоряжается, велит укладываться. Я послала его звать сюда. – Вы не будете при нашем разговоре; однако, Полюбин, не уезжайте: вам надо же знать, чем это кончится. Да если Беневольский придет, нельзя ли брату поручить, чтоб он его опять увел куда-нибудь: без него всё ловчее может обделаться.
Полюбин . Не беспокойтесь: братец ваш с ним, так не скоро воротятся.
Варинька . Ах! как я стану дрожать, пока вы будете за нас стараться. Дай бог, чтоб вам удалось! боюсь до смерти. (Звёздова ее целует.) Пойдемте, пойдемте. (Уводит с собою Полюбина.)
Звёздова (одна). Боится, что я не успею; я никак не боюсь. Эти мужчины уморительны: мой муж, например, дожил до пятидесяти лет и, кажется, насмотрелся, наслышался всего того, что обыкновенно говорят насчет лукавства нашего пола, сам поминутно о нем твердит и никак от него не отделается, когда надобно. Он еще должен образ мой выменять, что я так бережно на это отваживаюсь.
Звёздова , Звёздов .
(Он вбегает через боковую дверь и чуть не падает, наткнувшись на сундук и чемодан Беневольского.)
Звёздов . Ох! чорт возьми! лоб было расшиб! Люди! люди! (Входит слуга.) Есть ли в вас смысл человеческий? что вы за беспутные? про что вас держат в доме, такую ораву? подлый народ! зачем эта дрянь тут стоит?
Слуга . Ваше превосходительство сами приказали тут поставить; это добро Евлампия Аристарховича Беневольского.
Звёздов . Провались ты и со своим дураком Аристарховичем! зачем перед дверью?
Слуга . Вы приказали никому в нее не ходить.
Звёздов . Я! чего? когда? все на меня, как на мертвого, клепают. Отставь это к стороне да пошел вон.
Слуга, исполнив приказание, уходит.
Звёздова . И что за мысль поселить этого студента в зале, где все ходят?
Звёздов . А зачем тут ходить? разве мало других комнат?
Звёздова . Да вот ты первый взошел.
Звёздов . Ты же позвала. Тебе всегда до меня дело, когда у меня другие дела. Ну, что надобно?
Звёздова . А вот что. Неужли ты в самом деле отправляешься в деревню?
Звёздов . Неужли!.. Сейчас лошадей приведут.
Звёздова . А я здесь остаюсь?
Звёздов . Здесь.
Звёздов а. Как же я останусь?
Звёздов . Так же, как останешься.
Звёздова . С чем?
Звёздов . Как с чем?
Звёздова . Да у меня ничего нет.
Звёздов . Как ничего? всё есть.
Звёздова . Ничего.
Звёздов . Всё.
Звёздова . Ах, бог мой! ничего, говорят тебе.
Звёздов . Да чего ничего? например?
Звёздова . Первое, у меня нет денег.
Звёздов . У тебя нет, у других есть, можно занять.
Звёздова . Коли дадут.
Звёздов . Еще мы, кажется, не совсем обеднели, в состоянии заплатить.
Звёздова . Ты платить в состоянии, да не платишь, – оттого мало верят. Впрочем, это еще не всё; у меня на руках остается твой Беневольский: что мне с ним делать?
Звёздов . А вот еще стану я много об нем думать! Дурак этакой! ставит свои сундуки перед дверьми; тоги гляди рассержусь, велю всё на двор выкинуть.
Звёздова (в сторону). Счастливая минута! он на него сердит. (Громко.) Знаешь ли что? перед твоим отъездом выдадим Вариньку замуж.
Звёздов . За кого?
Звёздова . За Беневольского, разумеется.
Звёздов . Как, разумеется? я думал, что ты этого не хотела.
Звёздова . Я не хотела прежде, мне казалось, что это Вариньке противно.
Звёздов . Так, стало, Варинька не против этого?
Звёздова . Нисколько: назло Полюбину.
Звёздов . Отчего же назло ему?
Звёздова . Разве ты не знаешь, что он женится?
Звёздов . Откуда мне знать?
Звёздова . Да, намерен жениться на другой с тех пор, как заметил, что здесь в доме ищет понапрасну.
Звёздов . Почему понапрасну? ведь еще он не сватался настоящим образом.
Звёздова . Избегал явного отказа, который немудрено было ему предвидеть: ты при нем Вариньку обещал другому; а впрочем, видно, он не очень был влюблен.
Звёздов . На ком же он женится?
Звёздова . Как, бишь, ее?
Звёздов (в сторону). Что за бестолочь! сейчас я шел коридором, а Полюбин у Вариньки руку целует.
Звёздова . Варинька очень умно рассуждает: коли Беневольский смешон и очень смешон, так это не беда, его можно будет исправить.
Читать дальше