Стоун.Потому что сейчас, сэр, ваша сила — в неосведомлённости.
Молчание.
Трент.Простите, сэр, но я так работать не могу. Мне нужно знать.
Стоун рассматривает его изучающим взглядом. Колеблется: сказать или нет. Не промолвив ни слова, отворачивается.
Ладно. Я возьмусь за работу. Идёт? Но только если скажете, что же в моих пьесах заставило вас подумать, что именно я гожусь для этого дела. Как — справедливо или нет?
Стоун.Справедливо, сэр, весьма справедливо и даже очень. (После паузы.) Вообще-то я не видел ни одной вашей пьесы.
Трент, совершенно не подготовленный к такому ответу, устремляет взгляд в пространство.
Правда, меня заверили, что они очень хороши.
Трент.Стоун, да вы просто спятили!
Стоун.Отнюдь нет. Стал бы я заниматься всем этим в таком случае.
Трент.Но кто-то здесь… того… И, если не возражаете, я, пожалуй, покину вас, пока это не стряслось со мной! (Порывается уйти.)
Стоун (доставая револьвер). Извините, сэр, я возражаю.
Трент, увидев револьвер, останавливается.
Сэр, я в отчаянии. К тому же я игрок. Сделаю одну ставку… Скажу вам вот что. Мы с вами встречались.
Трент (ошеломлённо). Где?
Стоун.Не могу сказать.
Трент.О боже мой!
Стоун.Прошу вас, сэр! Прошу вас! Я вполне нормален. У меня веские причины вести себя с вами таким образом.
Трент.Не припомню, чтобы когда-либо я встречался с вами.
Стоун.А я вспомнил, как только пришёл к вам в тот вечер в офис. И не заметил ни малейшего намёка на то, что вы меня узнали.
Трент.Вы ожидали, что я вспомню?
Стоун.Уверенности не было.
Трент.На что же надеялись?
Стоун.Узнаете — не узнаете… Второе в данном случае предпочтительнее.
Трент.Имеете в виду мою неосведомлённость…
Стоун.Именно её, сэр, вашу неосведомлённость.
Трент.Не верю в эту сказку.
Стоун.Что ещё сказать вам, сэр: этот случай врезался мне в память. Уверен, со временем он вспомнится и вам.
Трент.Когда это произошло?
Стоун.Не могу вам этого сказать.
Трент.Это было недавно?
Стоун.«Недавно» — растяжимое понятие.
Трент.В последние пять лет?
Стоун.Сэр!
Трент.В последние пять лет?
Стоун.Нет, сэр!
Трент.Десять?
Стоун.Ближе к истине. Вот и всё, что я вам скажу, сэр. И не настаивайте.
Трент.Там были только мы с вами?
Стоун.Сэр! Прошу вас!
Трент.Там были только мы с вами?
Стоун.Нет, сэр. Ну, теперь всё?
Трент.Сколько человек там было?
Стоун.Не могу вспомнить. Не считал. Несколько. Много.
Трент.А что они делали?
Стоун.То же, что и я, сэр… Наблюдали.
Трент.Какого дьявола, о чём вы говорите?
Стоун.Сэр, не могу и не хочу больше рассказывать.
Трент.Хорошо. Отлично. Угадайте, куда я иду. (Направляется к двери.)
Стоун (наставляя на него револьвер). Сэр!
Трент.Оставляю вам право выбора. (Направляется к выходу.)
Стоун.Ну хорошо, сэр. Хорошо. Скажу вам только вот что…
Трент останавливается, возвращается.
Но только это… Чуть больше — и мой замысел рухнет. (После паузы.) Тот случай… убедил меня… что у вас тонкое понимание того, что есть зло.
Трент.У меня?
Стоун.Да, сэр. У вас.
Трент, потрясённый, задумывается.
Ещё одна деталь: вдруг ни с того, ни с сего меня потянуло на щедрость! Хочу предостеречь вас, сэр. Будьте осторожны: вообще-то говоря, я не совсем ваш союзник во всём этом.
Трент.О, потрясающе отрадная новость!
Стоун.А теперь, сэр, настал мой черёд вас покинуть. Чарльз вас проводит. Всего хорошего.
Трент поворачивается лицом к зрительному залу. Сцена погружается в темноту. Но небо за окном остаётся светлым. В тёмной комнате угадывается лишь неподвижный силуэт Стоуна.
Трент.Я взялся за работу… по двум причинам… (Достаёт пачку сигарет.) Первая, конечно, — это деньги: какой писатель откажется от такой сделки? (Достаёт сигарету.) Другая, конечно, — это любопытство. (Зажигает сигарету. Его рука дрожит.)
Тем временем за окном светлеет. Трент постепенно погружается в темноту. На фоне ярко сияющего неба виден лишь его силуэт. Трент дымит сигаретой, её огонёк мерцает, как глаз. Затем — полное затемнение.
Читать дальше