Мэйо (тяжело дыша).Причин нет? И это ты говоришь мне, Эндру?
Миссис Мэйо (встревожена приближающейся семейной сценой).Он не то хотел сказать, Джеймс.
Мэйо (отмахнувшись от жены).Не мешай мне, Кейти. (Более дружелюбным тоном.) Что с тобой приключилось, Энди? Ты не хуже меня знаешь, как нечестно с твоей стороны бежать сейчас, когда работы на ферме невпроворот.
Эндру (избегая его взгляда).Роб подучится и прекрасно со всем справится.
Мэйо.Не справится, ты сам знаешь. Роберт не может быть фермером, а ты можешь.
Эндру.Найми вместо меня кого-нибудь.
Мэйо (сдерживая гнев).Странно слышать это от тебя, Энди. Я считал тебя человеком разумным, а ты болтаешь бог знает что. Сам не веришь в то, что говоришь. Не помешался же ты вдруг! (Презрительно.) Нанять вместо тебя рабочего! Скажи-ка, где его достать, — кругом такая нехватка рабочих рук? А если я его и достану, то ты же знаешь, что им нужно: побольше денег, поменьше работы. Ты не батрак здесь, Энди. Ферма не только моя, — ты тоже хозяин на ней. Ты всегда это знал. А сейчас ты бежишь от работы, бросаешь все хозяйство.
Эндру (опустив глаза в пол, искренне).Прости меня, па. (Пауза.) Не будем больше говорить об этом.
Миссис Мэйо (с облегчением).Ну вот. Я знала, Энди образумится.
Эндру.Ошибаешься, мама. Я не передумал.
Мэйо.То есть ты все-таки уедешь, несмотря ни на что?
Эндру.Да. Уеду. Я хочу… и я… (С вызовом глядит на отца.) Я не хочу упускать случая повидать свет.
Мэйо (горько).Так-так, значит — повидать свет хочешь. (Голос дрожит от гнева.) Никогда не думал дожить до того дня, когда мой сын будет мне лгать в лицо. Ты лжец, Энди Мэйо, и к тому же… трус!
Миссис Мэйо.Джеймс!
Роберт.Папа!
Скотт.Эй, потише, Джим.
Мэйо (упрямо).Он лжец — и сам знает, что лжец.
Эндру (покраснев).Не буду спорить, отец. Думай обо мне что хочешь. Прекратим этот разговор. Я решил и, что бы ты ни сказал, поступлю по-своему.
Мэйо (холодно и гневно).Я прав, ты это знаешь, оттого и боишься со мной спорить. Говоришь, хочешь уехать, повидать свет. Лжешь! Тебе никогда этого не хотелось. Твое место здесь, на этой ферме, — здесь, где ты родился, и ничего другого ты не выдумывай. Ты рос у меня на глазах. Я знаю твои стремления, они те же, что и мои. Ты идешь против себя самого, хочешь представиться кем-то другим. Смотри, ты горько раскаешься! Меня не обманешь. Словно я не понимаю, почему ты бежишь отсюда. Да, бежишь, другого слова не найти. Тебя отставили, Рут выбрала не тебя, а Роберта, вот ты и…
Эндру (сильно покраснев).Хватит, отец! Я не желаю это слышать даже от тебя.
Миссис Мэйо (бросаясь к Эндру и обнимая его).Энди, дорогой, не обращай на отца внимания! Он сам не знает, что говорит.
Роберт стоит неподвижно, его лицо искажено болью, руки дрожат. Скотт, потрясенный, слушает все молча. Эндру успокаивает готовую разрыдаться мать.
Мэйо (торжествующе).Я сказал правду, Энди Мэйо. На твоем месте я со стыда бы сгорел…
Роберт (протестуя).Отец! Постыдись…
Миссис Мэйо (отходит от Эндру к мужу, кладет ему на плечи руки, пытается усадить на стул, с которого тот поднялся).Помолчи, Джеймс! Пожалуйста, успокойся.
Мэйо (глядя поверх плеча жены на Эндру, упрямо).Да, я сказал правду, истинную правду!
Миссис Мэйо.Успокойся! (Безуспешно пытается закрыть ему рот рукой.)
Эндру (овладев собой).Ты ошибаешься, отец. (Твердо.) Я не люблю Рут. Я никогда не любил ее. Мне никогда не приходило в голову жениться на ней.
Мэйо (сердито фыркнув).Тьфу! Одна ложь на другой!
Эндру (выходя из себя, горько).Да, тебе трудно понять, ты даже вообразить не в состоянии, что кто-то может взять и покинуть ферму. Воображаешь, что эти несколько акров земли и есть рай и люди не мечтают ни о чем другом, как вкалывать здесь с утра до ночи. Но я сыт по горло этой работой, хочешь ты этому верить или нет, и рад, что представился случай уехать отсюда. Ферма мне давно опостылела, и если я не заикался об этом, то только из боязни обидеть тебя. Ты любишь свою ферму и вообразил, что я тоже люблю ее. Тебе надо, чтобы я вечно жил здесь, работал бы на этой проклятой ферме и после тебя. А теперь вместо меня останется Роб. Он ведь тоже Мэйо. Ему ты все и передашь.
Роберт.Энди! Замолчи! Ты бог знает что говоришь. Ты только хуже делаешь.
Читать дальше