• Пожаловаться

Андрей Вознесенский: Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Вознесенский: Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Андрей Вознесенский Юнона и Авось (театр

Юнона и Авось (театр "Рок-Опера"): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опера «Юнона» и «Авось» в исполнении театра «Рок-Опера» поражает зрителя не только трогательной историей любви, но и завораживающей музыкой, прекрасным живым исполнением, историческим костюмом и смелостью режиссёрских ходов и решений, не переходящих, тем не менее, грань классической театральной эстетики и тонкой магии театрального действа.

Андрей Вознесенский: другие книги автора


Кто написал Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Юнона и Авось (театр "Рок-Опера") — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЗВОНАРЬ:

Матерь Богородица, спаси и помилуй!
Парус новорожденный в бурях про веди,
Пожелай, как водится, чтобы нам под килем
Было восемь футов голубой воды!

(музыкальный антракт "Плавание")

ЧАСТЬ II. АМЕРИКА

РЕЗАНОВ:

Любезный государь, граф Алексей Николаевич!

Сообщаю о прибытии к берегам Калифорнии; команда в пути оцыножила, люди начали слягать, питались одними птицами морскими, теперь, слава Богу, все позади. Перед нами поселение гишпанских монахов серафического ордена Св. Франциска Ассизского.

Гарнизон крепости встретил нас без приязни. И тут, являюся я, камер-герр Резанов, Чрезвычайный посол Государев. Пораженный величием просвященного монарха Российского, комендант форта Хосе Дарио Аргуэльо изменил свою диспозицию и дал торжественный бал и рецепцию в честь нашу.

(Прием у губернатора Хосе Дарио Аргуэльо в честь 15-летия КОНСЕПСИИ, дочери его, и прибытия русских)

ХОСЕ ДАРИО АРГУЭЛЬО:

Nuestro corazon se colma
de dicha al salu dar en
Nuestra tierra al enviado
del emperador ruso Alejandro,
expresa nuestro agradeciento
por estos caros dones y nuestro
deseo de responder hospitalarimente

Наше сердце полно гордости,
что мы приветствуем на нашей
земле посланника русского
императора Александра и выражаем
нашу благодарность за эти
богатые дары и наше желание
ответить гостеприимством.

PЕЗАНОВ:

Благословен Калифорнийский край!
Да воздадутся в мире мир и рай,
Когда наши державные народы
Соединятся не на поле брани —
На поле благодати и любви,
Наградою всеобщей будет нам
Мир, наций, благодарствие потомков,
Вовеки станет Тихим океан.

КОНЧИТА:

Blanca agavanza, rosa mas bella
que rosa en el jardin

ФЕДЕРИКО:

Trajo el аmante a regia condesa
Blаnca rama sin fin.

КОНЧИТА

Blanca agavanza culpable y bella
sonrindo a ella dono

ФЕДЕРИКО:

Caeron las hojas cual las estrellas,
y su mantilla cayo…
El precio del amor donde esta?
Pues la vida sera,
Solo sera, sera… [1] Этот отрывок на испанском языке является переводом 1-го куплета песни "Белый шиповник" из следующей ниже сцены.

РЕЗАНОВ:

Команданте! В день 15-летия дочери Вашей — Марии де ля Кончепчион де Аргуэльо, имею честь презентовать ей золотую диадему, осыпанную драгоценными каменьями из коллекции Императрицы Екатерины. Пусть примет она сей дар, как знак светлой дружбы между нашими державами.

ХОСЕ ДАРИО АРГУЭЛЬО:

Que hermosa diadema!
Conchita, permite que te
presente a nuestro huйsped,
el conde ruso y sentilhombre
de camara Resanov…

Какая красивая диадема!
Кончита, позволь тебе
представить нашего гостя,
русского графа
камер-герра Резанова…

РЕЗАНОВ:

Позвольте Вас спросить,
Вы ангел Сан-Францисский?

КОНЧИТА:

Le agradesco, oh conde,
Un resalo tan rico

Благодарю Вас, граф,
подарок столь щедрый!

РЕЗАНОВ:

Позвольте мне посметь…

КОНЧИТА:

Quй, Le su sta agui a Usted?

Что, нравится ли Вам здесь?

РЕЗАНОВ:

Мне сорок лет, нет бухты кораблю,
позвольте Ваш цветок слезами окроплю.

КОНЧИТА:

Pero es cierto que en La
Russia de Dios Largas he
Ladas queman con su helor?

Правда ли, что в благословенной
России ледяные просторы
обжигают своим холодом?

РЕЗАНОВ:

Иностранец Вас ангажирует на танец.

ФЕДЕРИКО:

Белый шиповник, дикий шиповник
Краше садовых роз,
Белую ветку юный любовник
Графской жене принес.

Белый шиповник, дикий шиповник
Он ей, смеясь, отдал.
Листья упали на подоконник,
На пол упала шаль…

Для любви не названа цена
Лишь только жизнь одна
Жизнь одна, жизнь одна…

Белый шиповник, страсти виновник,
Разум отнять готов,
Разве не знаешь, графский садовник
Против чужих цветов.

Что ты наделал, милый разбойник,
Выстрел раздался вдруг…
Красный от крови, красный шиповник
Выпал из мертвых рук.

Для любви нe названа цена
Лишь только жизнь одна
Жизнь одна, жизнь одна.

Их схоронили в разных могилах
Там, где старинный вал.
Как тебя звали, юноша милый,
Только шиповник знал.

Тот, кто убил их, тот кто шпионил,
Будет наказан тот,
Белый шиповник, вечный шиповник
В память любви цветет.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
Андрей Вознесенский: Юнона и Авось (театр "Ленком")
Юнона и Авось (театр
Андрей Вознесенский
Андрей Вознесенский: Авось
Авось
Андрей Вознесенский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Андрей Цыпленков
Николай Шмигалев: Космические опера (СИ)
Космические опера (СИ)
Николай Шмигалев
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Жиловец
Отзывы о книге «Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")»

Обсуждение, отзывы о книге «Юнона и Авось (театр "Рок-Опера")» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.