Филипп. Ну-ну, не будем спорить… Ступайте!
Генерал уходит, Филипп пододвигает к себе второе кресло.
Садитесь!
Анна. Считаю за честь стоять перед своим королем!
Филипп. Ну, будет, будет… А то вы вправду заставите меня поверить, что вы солдат… Садитесь! (Усаживает ее, кладетруку на плечо.) Господи, что с нами со всеми делает эта война! Даже хорошенькие женщины должны жертвовать собой, совершать ратные подвиги…
Анна. Ну, это выглядело все не так героически, ваше величество.
Филипп. Да я не про то… Я про ваше замужество! Выйти за такого облезлого старика… Вот подвиг! У него же, наверно, руки трясутся… (Обнимает ее.)
Анна (отстраняется). Не надо, ваше величество!
Филипп (раздасадованно). Ну вот… «Не надо»!… Чуть что – сразу «не надо»!… (Снова обнимает.) Ну что ты боишься, глупенькая?… Ведь ты же смелая… Расскажи, как ты пристрелила двух разбойников, а?
Анна. У меня не было выхода, ваше величество, они пытались меня обнять!
Филипп (отпрянув). Дерзкая. Ты перечишь королю!
Анна. Простите меня, ваше величество, я верная слуга, я люблю своего короля…
Филипп. Так в чем же дело?
Анна.… и королеву Марию!
Филипп (зло). Чудовище! Я ее ненавижу!… Холодная жаба!… (Жалобно.) Я несчастен в супружеской жизни, Анна… У меня нет к ней чувств. Ну пожалей же меня… Я приказываю! (Снова обнял ее.) Ты обязана выполнять желания короля! Ты – солдат! Смирно!!
Вбежал Генерал.
Генерал. Ваше величество!
Филипп (сердито). Зачем вы вбежали?
Генерал. Перебежчик сообщил очень важные сведения! Я подумал…
Филипп (недовольно). Не вовремя подумали, генерал! (Успокоившись.) Ладно! Ведите перебежчика… (Садится в кресло.)
Солдаты вводят Рыбника.
Рыбник (поклонившись королю). Ваше высочество…
Генерал (поправляя). …«Ваше величество»… Перед тобой – король Испании.
Рыбник (Встав на колени). Простите, ваше величество. Не узнал. Я видел ваше лицо только на деньгах, и то в профиль…
Филипп. Кто ты?
Рыбник. Торговец. Рыбник Иост Грейпстюнер из города Дамме.
Филипп. Фламандец?
Рыбник. К сожалению.
Филипп. Нехорошо стыдиться своей нации…
Рыбник. Моя нация погрязла в ереси и братоубийственных войнах… Мы плодим разбойников и бродяг. Могу ли я после этого гордиться своим происхождением?
Филипп. Ну, ну… Не буду настаивать. Так с какими известиями ты пришел к нам, рыбник?
Рыбник. Я пришел из расположения войск Оранского. Три дня назад корабли гезов подняли паруса и двинулись в устье Мааса, Шельды и Зейдер-Зее. Они идут в море, ваше величество. Через несколько дней будут штурмовать Бриль.
Филипп. Этого надо было ожидать… Что еще?
Рыбник. Второе известие может показаться незначительным, но, уверяю вас, оно не менее важно, чем первое: в Бриль послан некий Тиль Уленшпигель…
Филипп. Шут?
Рыбник. Это очень опасный человек, ваше величество…
Филипп. Я и говорю: шут!!
Рыбник. Не исключено, что Оранский поручил ему подготовить встречу кораблей.
Филипп (Генералу). Уленшпигеля поймать и казнить!
Рыбник. Ваше величество, прошу поручить это мне.
Филипп (недовольно). Откуда такое рвение?
Рыбник. Он хитер и неуловим. Я же знаю его в лицо… Кроме того, у меня с ним свои счеты…
Филипп. А почему я должен тебе верить?! Может, ты вообще с ним заодно? Где доказательства?
Рыбник. Я убежденный католик, ваше величество. Это может подтвердить его преосвященство инквизитор. Я донес на отца Тиля, и его сожгли. Это подтвердит любой человек в Дамме. Семья Тиля скрыла деньги во время обыска, но я проник в дом и забрал их… (Лезет за пазуху, достает набитый кошелек.) Эта половина принадлежит королю, я принес ее вам! Меня пытались убить, я изгнан и проклят!… Все! Других доказательств у меня нет
Филипп. Этого достаточно… Хорошо! Поручаю тебе организовать арест Уленшпигеля!… Возьми солдат, шпионов, осведомителей… Ну, ты лучше знаешь! Иди!
Рыбник. Благодарю вас, ваше величество.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу