Марк. Правительство? Вот уж на что мне наплевать. Если правительство свалят, может, оно и лучше. Может быть, я окажусь наверху. (Уходит в кабинет.)
Эдди. Позовите уборщика — пусть выметет всю эту писанину.
Марджори. Если в вашем избирательном округе все зависит от стальной корпорации, то нам приходится быть любезными с избирателями. Поможешь мне, Басси?
Басси. Ну что ж, пошли. (Направляется к двери в кабинет.) А еще говорят, что искусство писать письма умерло! (Уходит вместе с Марджори.)
Сол (наливая себе виски в бумажный стаканчик) . Хочешь глотнуть, Эдди? Это как раз то, что тебе сейчас нужно.
Эдди. Меня ждет какой-нибудь сюрприз, Сол?
Сол. Саймон тебе такой разнос устроит…
Эдди. Что волнует уважаемого председателя комиссии?
Сол. Ну, знаешь…
Открывается дверь. Из холла входят Грей и Леверинг.
Грей. А, вот и ты!
Эдди. Здравствуй, Саймон. Погоди, погоди… я знаю, что дела мои плохи, но…
Грей. Нечего сказать, нашел я себе помощничка! В кои веки раз ты мне понадобился здесь, и на тебе: ты выбираешь именно этот день, чтобы залезть на статую Свободы.
Эдди. Все не так, Саймон. Мне просто необходимо было в Нью-Йорк. Возник кризис.
Грей. В сталелитейной промышленности? А мы уже и так на целую неделю запоздали с законопроектом. Вчера я вернулся специально затем, чтобы окончательно его сформулировать.
Эдди. Сформулируем сегодня, только и всего.
Грей. Ты видел, чтобы законопроект формулировали за один день, когда в комиссии сидит новый член и задает разные вопросы?
Сол. Разве этот юнец не поддержит сегодня нашу позицию на предварительном закрытом обсуждении?
Из кабинета входит Марджори.
Леверинг. Как раз об этом я и хотел поговорить с вами, друзья. Он целую неделю увиливает от встречи со мной.
Сол. Увертывается от кнута — от нашего партийного организатора? Видимо, парень себе на уме.
Грей. Но почему?..
Леверинг. Вот это я и хотел бы знать.
Сол. Нам понадобится солидная поддержка, чтобы протолкнуть эту штуку через комиссию. Обязательно поймай и подготовь его, Диззи.
Леверинг. Пытался, да никак не разыщу.
Грей. Только не говори мне, что нам на голову свалилась еще одна проблема. Эти новички в конгрессе чем меньше знают, тем больше шумят.
Марджори. Мистер Макклин только что звонил. Он уже едет сюда.
Грей. Хорошо. Ты поговори с ним, Диззи, вправь ему мозги.
Леверинг. Разве Макклин — не твой человек, Сайм? Если не ошибаюсь, это ты назвал его кандидатуру, когда в комиссии создалось безвыходное положение?
Грей. Я никогда в жизни не видел его, но, судя по тому, что мне говорили, его кандидатура, казалось, должна была нас устроить. Он ведь из того округа, где строится плотина, а значит, вынужден будет голосовать за нее и не посмеет вносить никаких поправок.
Сол. Как, говоришь, его зовут? Макклин?
Грей. Да. Аллан Макклин.
Эдди. Чем скорее мы потолкуем с ним, тем лучше.
Сол. Макклин… В Неваде есть некий Макклин, владелец газеты, — доставил многим здесь кучу неприятностей. Уж не родственник ли?
Грей. Понятия не имею.
Марджори. Да, это его сын.
Сол. Ну, если он похож на старика отца, смотри за ним в оба, Диззи.
Эдди. Мы и так с него глаз не спускаем! Разве я не сказал вам, что секретарем у него Мертон? Ну а с Мертоном я договорился.
Грей. В таком случае, тащите сюда Мертона. Послушаем, что он скажет.
Эдди. Сейчас. (У телефона.) Попросите Мертона. (Грею.) Лично я считаю его безвредным. Он не соображает, что к чему.
Сол. Возможно.
Эдди (в трубку) . Мертон?.. Говорит Уистер. Жду вас в приемной мистера Грея.
Сол. Как там обстоит дело с моим пунктиком, Сайм? Сумеем протащить его?
Грей. Нет.
Сол. Но дай же чем-нибудь и мне поживиться, Сайм! В Вашингтоне каждый включил в законопроект что-нибудь для себя лично — кроме вашего покорного слуги, а уж он-то заслужил на это право.
Грей. В следующий раз. Не пытайся заглотить весь Атлантический флот. Выбирай кусок помельче — тогда, может быть, и поживишься.
Эдди. Чего он хочет на этот раз?
Читать дальше