Граф фон Гогенцоллернвходит через решетчатую дверь, находящуюся внизу. За ним следует паж. Принц Гомбургский.
Паж (вполголоса)
Граф, слушайте! Сиятельнейший граф!
Гогенцоллерн (досадливо)
Постой! Сверчок проклятый. Ну? В чем дело?
Паж
Гогенцоллерн
Слышишь, как трещит?
Не разбудил бы. Ну? И чем дело?
Паж
Курфюрст
Просил вас, граф, чтоб не проговорились
Ни даже словом принцу, как проснется,
Какую шутку курфюрст с ним сыграл.
Гогенцоллерн (вполголоса)
И это все? Так выспись. Сами знаем.
Паж уходит.
Граф фон Гогенцоллерни принц Гомбургский.
Гогенцоллерн (ставши в некотором отдалении позади принца, все еще неотступно глядящего вверх, на лестницу)
Артур! [8] Артур. — Это имя выдумано Клейстом. Принца Гомбургского звали Фридрих. Имя Артур понадобилось в пьесе, так как Фридрихом зовут курфюрста.
Принц падает.
(Приближается к нему.)
Послушаем, что выдумает он,
Чтоб объяснить, как здесь он очутился.
(Нагибается к нему.)
Эй, Артур! Что ты делаешь? Скажи,
Как ночью ты попал на это место?
Принц Гомбургский
Гогенцоллерн
Знатно, нечего сказать!
Уж конница твоя давно в дороге,
На расстоянье марша, скажем, в час,
А ты в саду лежишь да почиваешь?
Принц Гомбургский
Гогенцоллерн
Мамлюки! [9] Мамлюки — здесь употреблено в смысле: часть прусской гвардейской конницы, состоявшая при особе курфюрста.
Ей-богу, кажется, он позабыл,
Что он начальник конницы коронной.
Принц Гомбургский (встает)
Гогенцоллерн
Принц Гомбургский
Направо, Гейнц. На лавке, Гейнц. На лавке.
Гогенцоллерн
Принц Гомбургский
Да. Как снял, там и лежат.
Гогенцоллерн (смотрит на него)
Так сам и доставай их с этой лавки.
Принц Гомбургский (заметив перчатку, зажатую в руке)
Гогенцоллерн
(Про себя.)
Проклятье! Вот он, значит, что
Нечаянно сорвал с руки принцессы?
(Переменив тон.)
Живей. Идем. Не мешкай. Ну?
Принц Гомбургский (отбросив перчатку)
Сейчас.
Мошенник Франц! Не разбудил, бездельник!
Гогенцоллерн (наблюдая его)
Принц Гомбургский
Ей-богу, милый Генрих,
Не понимаю, где я нахожусь.
Гогенцоллерн
Ты — в Фербеллине, сумасброд, сновидец,
В саду, за замком, в боковом проходе.
Принц Гомбургский
Пусть поглотила б ночь меня!
Опять Блуждал я, привлеченный лунным светом!
Прости! Теперь я понял все. Вчера
От духоты невмочь и постели стало.
Почти без сил я вышел в этот сад.
И оттого, что ночь с такою силой —
Ах, как тавризиянка [10] Тавризиянка — жительница иранского города Тавриза; в подлиннике сказано: как персидская невеста.
жениха —
Меня, благоухая, охватила,
Я сонный перед ней простерся ниц.
Который час?
Гогенцоллерн
Принц Гомбургский
Так поздно?
А конница, ты говоришь, в пути?
Гогенцоллерн
Еще бы! С десяти часов, по плану.
Оранский полк, [11] Оранский полк — драгунский полк имени принцессы Наталии Оранской, которым фактически командует полковник Коттвиц.
наверно, в этот час
Уже на возвышеньях Гаккельвица
И занимает склоны, где с зарей
При стягиванье войска нас прикроет.
Принц Гомбургский
Я не тревожусь. С ними старый Коттвиц.
Он знает, как задуман этот ход.
К тому ж и так я вызван к двум часам
Опять сюда за боевым приказом.
Не лучше ль, что остался здесь? Пойдем.
Об этом курфюрст ничего не знает?
Читать дальше